Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Leran: "Город у моря" - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Криптопоэзия Krajzer, 01.10.2010 - 12:14
Слушайте, до меня дошло, наконец. Не знаю, я ли - торомоз, Вы ли построили сложную конструкцию... Ну, в общем, вот оно как...
Криптопоэзия Krajzer, 30.09.2010 - 17:06
Внял пояснению, но скажу, что в таком случае инверсия получается, имхо, избыточная.И, кстати: "У тебя за душою нет ни гроша,ни креста, Но он любит тебя, уже несмотря ни на что, И дрожащей рукою гладит твои города"... Вот, скажите же, мне, кто этот гомерический "он"?.. Leran відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
"гомерический"... вот теперь Вы меня озадачили... скорее это кто-то (что-то) "над" человеком, виденье автором ( ) вышней силы
Юрий Масалитин, 30.09.2010 - 11:51
если "ни смотря" коробит, но может я и не прав (не/ни) то "сколько ни видно оку" бррр
Leran відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Катька - дво(иш)ница) )) Юр, спасибо - исправилась)
Криптопоэзия Krajzer, 29.09.2010 - 19:43
Дело в том, коллега, что те синонимы, которые выдал вам словарь восходят именно к этой "поднебесной Империи", и, расширительно - к "поднебесной земле".Тут имеется в виду, имхо именно простор, а не какое-либо иное качество. Во, как А, с челобитной так вовсе "не то" для меня, потому, как тогда вовсе не ясно к кому обращение. К б-гу? Читателю? Или к кому? Leran відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вот смотрю в электронную версию словаря Абрамова: "поднебесная" ссылка на "мир"... "мир" в одном из зачении - синонимы, приведенные мною в предыдущем комментарии. Нигде нет указания на то, что "поднебесная" (не пишущаяся с первой заглавной буквы) относится исключительно к термину Поднебесной Империи (она же Китай)."Челобитная". В этой части, как и во всем тексте, обращение к л.г. (он же человек). Как я вижу изложенное безобразие : удел в прославлении через 1) прошение ("челобитная") 2) "отбивании" поклонов ("бить челом") Криптопоэзия Krajzer, 29.09.2010 - 18:07
1. челобитный удел - эээ... Простите, чего-чего?.. Т.е., я так понимаю, что: "твой удел, доставшийся по твоей челобитной"?.. Но, так ли?..2. в поднебесную - .. поднебесную (кго? что?) Китай называют Поднебесной Империей (или просто - Поднебесной, Империя подразумевается), но, тут, что Вы имели в виду? Поднебесье? Однако, слово "поднебесье" нельзя заменить "поднебесной", это нечто разное. Leran відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
1. Как один из вариантов... Пожалуй, мне стоило взять данное словосочетание, а скорее слово "челобитный" в кавычки, дабы не ограничит его понимание только производной от "челобитной"...2. Ну, вот я, наивная барышня, гляжу в словарь русских синонимов, любезно предоставленный интернет ресурсами и вижу: "поднебесная: подлунная, подсолнечная, юдоль скорби, Китай, божий свет, подлунный мир, дольний мир, божий мир и т.д." Не было с моей стороны попытки заменить слово "поднебесье" "поднебесной", т.к. и сама понимаю различность данных слов. "Поднебесная" в данном случае не "Китай", а, так чтоб в лоб, "божий свет" и иже с ним. Спасибо, Вам за комментарий. Надеюсь, что мне удалось ответить на Ваши вопросы) Если нет - спрашивайте (ох, и тяжко мне дается интернет общение) Александр Стадник, 29.09.2010 - 15:54
При наличии всех атрибутов урбанистики - чтается так живо иорганично, без малейшей громоздкости, и очень одушевлённо-лично... |
|
|