Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Анатолій Костенюк: Лорд Рона́дьд (британська балада) - ВІРШ

logo
Анатолій Костенюк: Лорд Рона́дьд (британська балада) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 9
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Лорд Рона́дьд (британська балада)

Анатолій Костенюк :: Лорд Рона́дьд (британська балада)
	'O WHERE ha you been, Lord Randal, my son?
	And where ha you been, my handsome young man?'
	'I ha been at the greenwood; mother, mak my bed soon,
	For I'm wearied wi hunting, and fain wad lie down.'

– Де був ти, Рона́льд?  – Полював у гаях.
– Де був ти, Рона́льд?  – Полював у гаях.
– Чом довго блукав, мій синочку єдиний?
– Загнали оленя. Стомився щось я.
Тож постіль стели, мені спокій потрібний.

– Голодний, Рональд?  – Страви в горлі стоять.
– У кого обідав, синочку єдиний?
– Кохана вгощала. Стомився щось я.
Тож постіль стели, мені спокій потрібний.

– Що їв ти, Рональд?  – Не згадаю ніяк.
– Та спробуй згадати, синочку єдиний!
– Вугрі смакували. Стомився щось я.
Тож постіль стели, мені спокій потрібний.

– Хорти де, Рональд?  – Не згадаю ніяк.
– Та спробуй згадати, синочку єдиний!
– Хорти поздихали. Стомився щось я.
Тож постіль стели, мені спокій потрібний.

– Ти збліднув, Рональд!  – О матуся моя!.. 
– Тебе отруїли, синочку єдиний!
– Мене отруїли? Стомився щось я.
Тож постіль стели, мені спокій потрібний.

ID:  908399
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 18.03.2021 19:58:32
© дата внесення змiн: 18.03.2021 20:58:32
автор: Анатолій Костенюк

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (135)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Катерина Собова, 19.03.2021 - 07:55
12 12 12 Дополювався бідний Рональд...
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
x
Нові твори
Обрати твори за період: