Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Віктор Варварич
Капелька
Катерина Собова
О. Хвечір.
Олексій Журавленко
Ольга Калина
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (4692):
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[
4
]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
121
18.01.2025 21:09
Десь у горах (пісня за Р. Л. Стівенсоном)
Віталій Гречка
0
0
0
122
18.01.2025 16:52
ДРУГЕ ПРИШЕСТЯ. Переклад з Вільяма Батлера Єйтса "The Second Coming"
Тетяна Даніленко
0
0
0
123
18.01.2025 14:25
ЗАПІЗНЕННЯ. Переклад з Елізабет Дженнінгс "DELAY"
Тетяна Даніленко
0
0
0
124
18.01.2025 11:52
Йому пробач
Под Сукно
0
0
0
125
18.01.2025 10:21
Элизабет Дженнингс. Однополые
Под Сукно
0
0
0
126
17.01.2025 23:49
Ела Уілер Уілкокс, Птах Надії
Валерій Яковчук
0
0
0
127
17.01.2025 22:11
ПРИЙНЯТИ. Переклад з Елізабет Дженнінгс "ACCEPTED"
Тетяна Даніленко
0
0
0
128
17.01.2025 21:21
ЄДИНА ПЛОТЬ. Переклад з Елізабет Дженнінгс "ONE FLESH"
Тетяна Даніленко
0
0
0
129
16.01.2025 23:03
Ела Уілер Уілкокс, Самотність
Валерій Яковчук
0
0
0
130
16.01.2025 20:26
Сонет 29 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
0
0
0
131
15.01.2025 19:24
МЕТЕЛИК. Переклад вірша Б. Ахмадуліної "Метелик"
Тетяна Даніленко
0
0
0
132
14.01.2025 13:05
Всенько проспав, бо пиячив незбудно…
Aynsurana Boy
0
0
0
133
14.01.2025 13:03
Кінець Петлі
Aynsurana Boy
0
0
0
134
12.01.2025 23:00
Tell me darling, isn't it fantastic
Іван Блиндюк
0
0
0
135
12.01.2025 20:21
МОЖЕ Я, МОЖЕ ТИ. Переклад пісні
Тетяна Даніленко
0
0
0
136
11.01.2025 22:14
Ми тепер відходимо… (переклад вірша С. Єсеніна)
Прозектор
0
0
0
137
11.01.2025 18:28
Три короткі вірші Роберта Герріка про кохання. Переклади
Валентина Ржевская
0
0
0
138
11.01.2025 18:26
Три коротких стихотворения Роберта Геррика о любви. Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
139
11.01.2025 11:54
ТАНЕЦЬ СМЕРТІ. Переклад вірша Яна Емберсона (Ian Emberson) "DANSE MACABRE"
Тетяна Даніленко
0
0
0
140
10.01.2025 23:42
Тільки ти… («Only You» - The Platters)
Олександр Касьяненко
0
0
0
141
10.01.2025 23:33
Привіт («Hello» - Adele)
Олександр Касьяненко
0
0
0
142
09.01.2025 23:58
Robert Herrick THE STAR-SONG український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
143
09.01.2025 21:16
ДЕ ЦІЛУВАЛИ СТЕП КУРГАНИ. Переклад з А. О. Тарковського
Тетяна Даніленко
0
0
0
144
09.01.2025 04:19
Robert Herrick THE STAR-SONG. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
145
08.01.2025 21:13
МОРСЬКА МУШЛЯ. Переклад вірша Белли Ахмадуліної "Морская раковина"
Тетяна Даніленко
0
0
0
146
08.01.2025 02:04
Robert Herrick. CHRIST'S BIRTH. Український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
147
07.01.2025 05:01
Robert Herrick Saint Distaffs day перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
148
06.01.2025 22:17
Коли цвіте нікотіана. Переклад вірша Лесі Українки
Тетяна Даніленко
0
0
0
149
06.01.2025 12:13
Robert Herrick TWELFTH NIGHT український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
150
06.01.2025 11:59
Robert Herrick. TWELFTH NIGHT : OR, KING AND QUEEN. by Robert Herrick. Перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
151
05.01.2025 18:15
Різдво
I.Teрен
0
0
0
152
02.01.2025 12:02
Натюрморт утра
Под Сукно
0
0
0
153
01.01.2025 20:29
"МАЙСТЕРНІСТЬ" (Переклад вірша Миколи Ушакова)
О.В.Рожко
0
0
0
154
01.01.2025 20:28
Небесная
Под Сукно
0
0
0
155
01.01.2025 19:53
из ничего
Под Сукно
0
0
0
156
30.12.2024 10:40
Леонид Филатов. Когда, обвенчанный с Удачей… Мій український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
157
30.12.2024 09:34
Sir Thomas Wyatt. День после стихнувшей грозы
Под Сукно
0
0
0
158
28.12.2024 12:00
An meine Freunde in Österreich
I.Teрен
0
0
0
159
27.12.2024 19:27
Th. Wyatt. Once as methought Fortune me kissed український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
160
27.12.2024 19:23
Sir Th. Wyatt. ОNCE, as methought, Fortune me kissed перевод
Валентина Ржевская
0
0
0
Сторінки (4692):
[ 1 ]
[ 2 ]
[ 3 ]
[
4
]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
bloodredthorn
-
похміль
не з
Лівонії
Ірина Лівобережна
-
І розта
нуть
тумани…
Ірина Лівобережна
-
Мені не йде
ш ти з г
олови…
Мандрівник
-
ШАпка пЛЕ
Тена (в
окупації)
bloodredthorn
-
вислиз
ає із
жмень…
А.Дальний
-
СТ
И
Х
Talia
-
Хмур
ый
день
НАСТУРЦІЯ
-
вес
ня
нка
Чайківчанка
-
УКРАДУ Т
ЕБЕ МИ
ЛА, УКРАДУ
MC_Yorick
-
Моє
Пол
ісся
Тетяна Іванова - Юртина
-
НЕ ЗДАРУЄМО ЗЕ
МЛЮ ДЕРЖАВ
И НАХАБНІЙ ОРДІ!
Тетяна Іванова - Юртина
-
ВИШИВАНКА
- Патріо
тичний вірш
oreol
-
Нету закон
а, нету
й понятий.
Небайдужий
-
Чом на війні
з сво ма
ло так багатих?
Галина_Литовченко
-
Загра
й на
трубі
Шевчук Ігор Степанович
-
Псал
ом
226
Каа3003
-
Сер
пан
тин
Олександр Таратайко
-
Спасибі
Богові
за юність
Галина_Литовченко
-
ЗМО
РШЕ
ЧКИ
VIRUYU
-
В ЧАС ВИРІ
ЗЬБЛЕНА
МІРЯ…
Катерина Собова
-
Жiноча
мате
матика
DeViAl
-
Авто
сто
пом
Сокол
-
Бути
лко
лови
Незламна
-
Маг
іст
рал
Олег Князь
-
Здо
ро
в"я
MAX-SABAREN
-
«Рівні -
- в кв
антовім…»
MAX-SABAREN
-
«В праве
дності
нації…»
Ярослав Бойкович
-
Українсько-Повс
танська Про
за ( Алкеїв Вірш)
синяк
-
Н
І
Ч
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/51 СЛАВА ІСУС
У ХРИСТУ! СЛАВА НАВ
ІКИ БОГУ! ЗАДУМАЙСЯ АМЕРИКО
..
Talia
-
Что бол
ьший м
азохизм?
Mattias Genri
-
Средь т
ечень
я времён
NikitTa
-
Цей
с
віт
Галина_Литовченко
-
Весняні і
нтонаці
і (хайку)
valentinaaaa
-
На огород і
ти пора
/ з гумором /
I.Teрен
-
Земл
я і
люди
Галина_Литовченко
-
́Цикл "Ро
нделі з кр
имських обійсть"
мелодія сонця
-
небеса
вагіт
ні дощем
Ганна Верес
-
Розпинають
Україну
росія і Штати
Небайдужий
-
Де початок У
країни, ч
им вона багата.
Виктория Покора
-
З днем наро
дження л
юбий чоловік
Микола Карпець(вибране)
-
Найрідніша
, кохана
моя (пісня)
Lana P.
-
ГО
РИ
…
marmeladka
-
Під ш
ум п
рибою
Євген Ковальчук
-
"Хай яким с
лабким з
даюся…"
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie