Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Еkатерина: До доньки - ВІРШ

logo
Еkатерина: До доньки - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 13
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

До доньки

Заснула поруч. Калачем тебе           
в простягнутих руках несу до ліжка, 
умощую, неначе в піч, щоб трішки
пахущий підрум’янився хлібець;
      …та, духовитим зваблена теплом,
       до тім'я мускусного прикладусь побіжно
       й побачу, відхиляючись, 
       притьмом
       розкрите очко, що проказує немов,
       що пекар з мене незугарний, хоч і ніжний.


Переклад твору пані Вікторії Роше. 
Оригінал: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=194950, XVI

ID:  734000
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 18.05.2017 14:27:34
© дата внесення змiн: 18.05.2017 14:27:34
автор: Еkатерина

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: уляна задарма
Прочитаний усіма відвідувачами (695)
В тому числі авторами сайту (11) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вікторія Т., 25.05.2017 - 03:38
Гарний переклад!
 
уляна задарма, 19.05.2017 - 00:21
12
 
Еkатерина відповів на коментар уляна задарма, 19.05.2017 - 11:44
friends
 
5-5! 12
 
Гарні у Вас переклади, дуже вдало передаєте все, приємно читати. І стилі особливо вражають 12 12 23 22
 
Еkатерина відповів на коментар Володимир Верста, 18.05.2017 - 14:35
Пане Володимире, Ви мене розпещуєте. Приємно, дяки. smile
 
Володимир Верста відповів на коментар Еkатерина, 18.05.2017 - 14:38
Це Вам дякую за таку чудову поезію, буде час перечитаю обов'язково ранні роботи. Щасти Вам. give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
x
Нові твори
Обрати твори за період: