Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Білоозерянська Чайка: Сніг-розрадник - ВІРШ

logo
Білоозерянська Чайка: Сніг-розрадник - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Сніг-розрадник

Білоозерянська Чайка :: Сніг-розрадник
У замерзлих віях – сум сльоти.
Цей тягар нести мені несила:
Нашу мрію залишаєш ти –
Мов у сніга відбираєш крила.

Двері смутком-стогоном риплять,
Хоч немає в них на те причини.
Заметіль залишить болі втрат –
Тільки потім, знічено, спочине.

Я все йшла… німіючи з туги,
Опустились плечі у печалі,
На обличчі  плакали сніги –
Є в коханні винні й постраждалі…

Сніг так швидко замітав сліди,
гаснули сльозами білі крики.
… Йшов у тій розраді назавжди
Той, хто серце полонив навіки…

Сніг самотній захищав мене.
Я шукала відповідь у нього:
-	Ну скажи, коли все це мине?
І чому сумую до знемоги?

Сніг втішав: «Скінчиться цей двобій…
Зарубцюються і стихнуть рани…
Знов кохання забринить в тобі –
Невзаємне ж навесні…  розтане.  

(Переклад моєї ранньої російськомовної лірики: http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=871571.)


ID:  895145
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 16.11.2020 12:14:01
© дата внесення змiн: 01.02.2024 21:43:36
автор: Білоозерянська Чайка

Мені подобається 19 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Н-А-Д-І-Я, Валентина Ланевич, Тетяна Горобець (MERSEDES), Lana P., Любов Вишневецька, Чайківчанка, Надія Башинська, Ніна Незламна, Леонід Луговий, Олеся Лісова, Світлая (Світлана Пирогова), Капелька, Катерина Собова, Маг Грінчук, Олег Крушельницький, Рясна Морва
Прочитаний усіма відвідувачами (608)
В тому числі авторами сайту (31) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Рясна Морва, 19.11.2020 - 18:36
Мені сподобався переклад give_rose hi 12 12
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Рясна Морва, 19.11.2020 - 21:52
hi дякую
 
C.GREY, 18.11.2020 - 21:47
16 12
Виходить так, що сніг для нас не лишній -
Якщо він з нами розмовляє, значить він Всевишній!
Як всі його слова для нас - розрада -
Людина кожна має бути снігу рада!
mr 16 give_rose 39
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар C.GREY, 19.11.2020 - 07:12
12 а й справді wink biggrin hi
 
Маг Грінчук, 18.11.2020 - 21:14
Все ожило, в уяві вироста... 16 17 give_rose
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Маг Грінчук, 19.11.2020 - 07:11
smile щиро дякую. пане Магу. Приємно apple hi
 
Зворушливі слова Мариночко!!! 12 12 16 16 Гарно написали! icon_flower А у нас дощить, осінь сльози проливає... give_rose give_rose hi 22 22 23 23 23
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Тетяна Горобець (MERSEDES), 19.11.2020 - 07:10
12 а у нас -5 та притрушено снігом. give_rose дякую за підтримку hi
 
Олеся Лісова, 17.11.2020 - 10:35
12 hi 16 16 16 Заворожили, зачарували такою лірикою. 23 23 23 Перечитую кілька раз. Просто sp . Дуже сподобався вірш, все так щиро. cup Гарного дня, Маринко! 22 22 give_rose give_rose give_rose shr
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Олеся Лісова, 17.11.2020 - 18:53
biggrin спасибі, Олесю, навзаєм!!!
 
Леонід Луговий, 17.11.2020 - 07:26
Вірш відмінний! 12 І справи йдуть нормально. Раз сніг сказав, потрібно готуватись до любові. 16 Щоб і на мазі буть, і трішки випимши. friends biggrin icon_flower
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Леонід Луговий, 17.11.2020 - 07:46
biggrin biggrin biggrin Вам би гуморески писати wink hi
 
Леонід Луговий відповів на коментар Білоозерянська Чайка, 17.11.2020 - 07:48
Ну що ви?.. Я серйозний автор, уважаєма людина. smile 23
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Леонід Луговий, 17.11.2020 - 07:57
biggrin biggrin biggrin гумористи теж шановані... просто в усіх коментарях Ви хохмите... 12
 
Леонід Луговий відповів на коментар Білоозерянська Чайка, 17.11.2020 - 08:06
Ненавмисно... Саме якось так виходить. А так, по природі, то я серйозний. Я міг би бути і президентом. Ех... Жаль шо мене не вибрали. frown
 
Нехай знову забринить кохання. 16 give_rose
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Наталі Косенко - Пурик, 17.11.2020 - 06:41
smile Доброго ранку, Наталі! Дякую за підтримку. Гарного дня! 22 22 23
 
Lana P., 17.11.2020 - 03:19
Є в коханні винні й постраждалі 12
-влучно!
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Lana P., 17.11.2020 - 06:40
wink biggrin дякую, Лано give_rose
 
Ганна Верес, 16.11.2020 - 21:29
Прекрасно.
12 12 12 hi give_rose
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Ганна Верес, 16.11.2020 - 21:34
give_rose дякую, пані Ганно! smile
 
Капелька, 16.11.2020 - 21:25
12 Чарівна, зворушлива лірика кохання! Дуже добрий переклад!
16 16 icon_flower icon_flower icon_flower 21 22 22
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Капелька, 16.11.2020 - 21:26
curtsey дякую за Вашу підтримку hi
 
Надія Башинська, 16.11.2020 - 20:21
16 23 16 Дякую за насолоду, Мариночко! Дуже сподобався Ваш вірш. 42 39 43 32 32 32 32 32 32 32
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Надія Башинська, 16.11.2020 - 20:50
give_rose і Вам спасибі за тепло Вашого серця hi
 
Катерина Собова, 16.11.2020 - 19:48
tongue 22 23 give_rose Обидва варіанти, Мариночко, прекрасні, так виразно доносять смуток за втраченим коханням. Я б не сказала, що чимось поступається російський варіант!
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Катерина Собова, 16.11.2020 - 19:56
biggrin я всі свої вірші пам'ятаю і тому, читаючи український варіант, який я ще не вивчила, все звертаюся до російського оригіналу apple biggrin hi
 
Гарний переклад, чуттєва лірика, Марино.
12 16 22 21 give_rose
 
Білоозерянська Чайка відповів на коментар Променистий менестрель, 16.11.2020 - 19:53
biggrin це Ви мене надихнули... Ви як пишете два варіанти - неможливо зрозуміти, який краще. biggrin От і я спробувала wink Дякую за підтримку, пане Вячеславе 23 22 hi
 
hi hi hi Чудова лірика 12 12 12 021
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: