Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: MAX-SABAREN: "Смерть козака" --- Stanisław Moniuszko : Переклад - ВІРШ

logo
MAX-SABAREN: "Смерть козака" --- Stanisław Moniuszko : Переклад - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 3
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

"Смерть козака" --- Stanisław Moniuszko : Переклад

MAX-SABAREN ::
***
"Смерть козака" --- Stanisław Moniuszko :
(Переклад)

***

Там на горі явір стоїть,
Явір  зелененький...
Вмира козак в чужій землі,
Козак молоденький...


"Умираю.., помираю у чужому краю --
Смерть є за невістку
І... прошу тебе, кохана,..
Молю тебе, кохана, до мами дать вістку..."


Прийшла мати, прийшла мати,
Мати зовсім біла,
Нахилила бліде личко -- До синочка притулилась 
Зовсім сполотніла :


"Ото, бачиш,  мій синочку --
Синочку мій милий..!
Не послухав батька-неньку Згубив життя смілий..."


"А я прошу тебе, матусю -- Поховати мене гарно,..
Нехай дзвонять усі дзвони,
На органі мені грають --
Грають уже марно...


Нехай тільки не ховають
Цвинтарні нероби,
А лиш тільки українські 
Козаки мене ховають
Тихо край дороги..."
---------------------------------------------
09.04.2015-14.07.2024;  Paris ( M° 14 / Aurora)
=======================

(!!!)

Однією з найкрасивіших пісень С.Монюшко (Stanisław Moniuszko) є "Козак" ("Смерть козака" --  "Там на горі явір стоїть..."). 

Вона має характер "думки" - народної української пісні.

------------

Станіслав Монюшко : 

"Козак" 
(Смерть козака)

Stanislaw Moniuszko : "Le cosaque"

Текст: Ян Чечот

-----------------------

Вражаюче, але для пісня С.Монюшко знайшлося місце і в репертуарі блискучої зірки французької оперети 1920-1950-х років Івонн Прентан (Yvonne Printemps).

https://music.apple.com/ru/song/le-cosaque-chant-polonais/509782190

Співа
Івонн Прентан...

=============

Станіслав Монюшко : 
"Козак" 
(Смерть козака)

Текст: Ян Чечот

Слухати...

(Kozak -- Bernard Ładysz  -- бас Бернард Ладиш (1922 р.) 

Мама -- Yvonne Printemps (1920-1950-х роки -- Івонн Прентан)

=======================




ID:  1017543
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 14.07.2024 13:19:16
© дата внесення змiн: 14.07.2024 13:38:04
автор: MAX-SABAREN

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (176)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Галина Лябук, 15.07.2024 - 11:55
12 12 Чудовий переклад журливої пісні, що так гарно і мило звучить рідненькою. Дякую. 17 23
 
MAX-SABAREN відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12

Дякую щиро..!

16

Десь-колись читав когось переклад цієї ж пісні...

Давно дуже -- не згадаю...

Само прийшло, як переклад...

16

З повагою 16 give_rose 16
 
Катерина Собова, 14.07.2024 - 17:36
12 12 12 Зворушливий твір! 17
 
MAX-SABAREN відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12

Скільки років.., а все ще актуально звучить...

16

З повагою 16 give_rose 16
 
О. Хвечір., 14.07.2024 - 15:57
12 friends hi
 
MAX-SABAREN відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
12 friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: