Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Оливия К.: Карл у Клары украл… (дуэт с Викторией С. ) - ВІРШ

logo
Оливия К.: Карл у Клары украл… (дуэт с Викторией С. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 7
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Карл у Клары украл… (дуэт с Викторией С. )

Оливия К. :: Карл у Клары украл… (дуэт с Викторией С. )
Оливия К.

Не давала Карлу Клара.
Он и то, и сё:
Подарил ей три доллара,
Почитал Басё,
Преподнёс ей два цветочка -
Розу и сирень…
Не даёт, и всё, и точка,
Вот такая хрень!

Виктория С.

Думал Карл - "Ведь я не старый,
Я вполне джигит!
Если я не справлюсь с Кларой,
Это будет стыд..."
И поклялся - если Клара
Вновь пойдет в отказ,
То постигнет Клару кара
В то же день и час! 

Оливия К.

Не какой-то там мужлан, а
Фат и бонвиван,
Карл, часами строя планы,
Просидел диван.
Бзик уже на этой почве
У него возник:
Есть же то, что Клара хочет –
Шубу, воротник,

Прокатиться для загара
К пляжам жарких стран.
Но упёрлась рогом Клара
Просто как баран!
А для Карла чести дело –
Взять! Да хоть силком.
Так что к Кларе, лишь стемнело
Он проник тайком.

Виктория С.

А у Клары спальня, кстати,
В стиле рококо,
Отыскать её в кровати
Будет нелегко
Средь подушек и перинок,
Что лежат горой...
Карл в волненье снял ботинок,
Скинул и второй,

Сдвинул маску на затылок -
Все равно темно! -
И в атаку, смел и пылок,
Он рванулся. Но
Карл, хотя и спец по Кларам,
Не учел он, что
Клара бегала недаром
В школу айкидо... 

Оливия К.

Карл, хотя и парень стойкий,
Духом и на вид,
Только, если Клара в стойке,
Фиг кто устоит!
Слегонца, в двойном захвате,
Был поставлен блок
Так, что съехал Карл с кровати
Фейсом в уголок.

Потянулась Клара сонно
И в подушки – фюить!
Карл подумал – нет резона
Девушку будить.
Отоспится, встанет свежей,
И придёт пора:
Устоять способны реже
Девушки с утра.

Виктория С.

Так-то так, но от обиды
Карл бледнеет аж -
У него ж, прикинь, либидо,
А не просто блажь!
А с либидо шутки плохи,
Хочется вдвойне.
Это вам не охи-вздохи
Ночью при луне.

Грустный, мрачный и надутый,
Карл всю ночь бухтел,
Но заснул-таки под утро
Тут же, на тахте.
И проспал он - будьте-нате...
Глаз продрал - кошмар!
Вместо Клары на кровати -
Смятый пеньюар! 

Оливия К.

Карл себя ругал: «Тупица!
Как я только мог!»,
Но, когда бедняге спится,
Спит без задних ног.
А когда в ночи фиаско
Претерпел и срам,
То под утро сон, как ласка
Или как бальзам.

Раз опять страдальцу Клара,
Показала шиш,
Он решил: «Из пеньюара
Сделаю фетиш!
Не даёт по доброй воле -
С тряпкой наряду
Я ещё с её консоли
Вазу уведу!»

Виктория С.

Подведя под это базу -
А иначе как? -
Карл проворно тиснул вазу,
Уложил в рюкзак,
(Тот, кто с этим Карлом очень
Хорошо знаком,
Знает - Карл и днем и ночью
Ходит с рюкзаком!)

Затолкал халат, ночнушку,
Тапочки, лорнет,
Прихватил бы и подушку,
Жалко, места нет!
Раз его не ставит Клара
Вовсе ни во грош,
Ни к чему серег ей пара
И с кораллом брошь!

Зря ты, Клара, ускакала
С искоркой в глазах -
Не видала, как у Карла
Тяжелел рюкзак...
Тут уже не до приличий,
Не до светских поз -
Через поле Карл с добычей
По-пластунски полз... 

Оливия К.

В жизни Карл не брал чужого,
Не его фасон!
Накатило, чесслово,
Как кошмарный сон.
Не дотронулся бы сроду
Он до барахла,
Не ломаясь если, сходу,
Клара бы дала.

Только все попытки мимо,
Хоть сгори дотла –
Клара непокобелима
Просто как скала.
Пяткой тоже вот в кровати
Засветила в глаз… -
Так, ползя к родимой хате,
Думал ловелас.

Ну, а Клара, обнаружа
Дома кавардак,
Поняла, что Карл к тому же
Редкостный м*дак.
Нифига соображалки
У урода нет.
Вот ведь мог, ворюга жалкий,
Подарить кларнет!

Виктория С.

Карл приполз домой под вечер,
Прям без рук - без ног.
Хорошо, хоть не замечен
Был никем, а мог!
Подкатился сразу к бару,
Хлопнул вискаря -
И в кровать, во сне хоть Клару
Чтоб увидеть. Зря!

Клару дома грызла мука -
Очень жалко брошь!
Ну, а если так, то, ну-ка,
Вынь ей и положь!
"Что ж я понапрасну ною?
Раз уж Карл украл,
Я должна ЛЮБОЙ ЦЕНОЮ
Возвернуть коралл!"

Тяпнув джина два бокала
(С тоником, а то!)
Подкатила к дому Карла
Клара на авто.
В темноту светили фары,
Громыхал звонок,
Только Карл, к досаде Клары,
Спал без задних ног.

Он не ждал такого акта,
На свою беду...
Видит Клара - вот рюкзак-то,
Прямо на виду!
Карл ничем не помешал ей,
Взять рюкзак - и прочь!

***

А дала б ему, пожалуй,
Клара в эту ночь...

2011

ID:  268161
Рубрика: Поезія,
дата надходження: 02.07.2011 15:08:23
© дата внесення змiн: 02.07.2011 15:08:23
автор: Оливия К.

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1133)
В тому числі авторами сайту (16) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Navn Nordmann, 25.08.2011 - 15:00
Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла...рюкзак. (украла покой)Возможны варианты

Классно написано! smile
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Онегин!! give_rose
 
Alla, 05.07.2011 - 18:11
Не осталась в накладе и Клара
И кларнет с рюкзаком ведь украла!!!
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
В самую точку!smile Спасибо, Алла! give_rose
 
Исаак, 04.07.2011 - 13:36
Дополнение:
* Карма - причина и следствие...
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose
 
Исаак, 04.07.2011 - 13:33
Байка чудная про Карла
и про Клару тож!
Гоготал я, даже каркал,
хоть всё это ложь.
Но красивая, особо,
что бабёнка – жмот,
что прекрасная особа
Карлу не даёт.

У неё такая карма*,
что нельзя давать!
Не рассказывала парню
в детстве это мать.
Он про «месячные» даже
слыхом не слыхал.
Вот поэтому был в раже
и мешок украл.

Кларе б и не помешало
парню растолочь!
Вот тогда бы Карл, пожалуй,
взял её в ту ночь…

biggrin biggrin tongue biggrin biggrin
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вау, как классно! 12 Милый Исаак, спасибо Вам! 16
 
лер, 02.07.2011 - 20:46
А потом в своей кровати
Карл всю ночь любил
либидО своё и кстати
преуспел...дебил... 12 biggrin biggrin biggrin 16 give_rose
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну, шутник apple biggrin Спасибо, солнышко! 16 16 16
 
Виктор Рзянин, 02.07.2011 - 19:30
Согласен, неплохой дуэт поучился. 12
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо на добром слове.. apple give_rose
 
Потусторонний, 02.07.2011 - 19:28
biggrin Гы. то-то я думаю, с чего никогда не мог выговорить ЭТО не коверкая слов. Сам драмматизм ситуации сидит вечным комом в горле не давая словам звучать естественно правильно. wink give_rose
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не очень хорошо поняла, что такое ЭТО!! Хм.. Стану ждать поясненийsmile Спасибо!! give_rose
 
Борисовна, 02.07.2011 - 16:21
Обхохоталась! Молодцы, девчата! friends

Не дала? Допустим, верю,
Сердцем говорю:
Размножаться в наше время
Не за чем ворью! biggrin
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, дорогая! С удовольствием возьмём в компанию, если пожелаетеsmile Напишу в почту через неделькуsmile Спасибо!! give_rose
 
Лада, 02.07.2011 - 15:48
42 apple fright frown 43 23 23 42 17 43 cry
 
Оливия К. відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
43 16 43
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
x
Нові твори
Обрати твори за період: