Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Zorg: Одесситке (АКРО) - ВІРШ

logo
Zorg: Одесситке (АКРО) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Одесситке (АКРО)

Рассвета обнажённые лучи
О, как теплом они тревожат душу!
Стыдливо свет в моих очах горчит,
Отбросив одеяния, нарушив
Воспетый богом истинный закон, 
Спустился на продрогшие ладони
Коротким мигом сквозь хрусталь окон,
Аллегро, отзвучавшим в птичьем звоне.
Янтарь лучей, коснувшийся руки,
 
Лелею нежно и, взывая к небу
Ещё прошу нахлынувшей тоски,
Наивно с былью перепутав небыль.
Опустится пылающий закат,
Чаруя одинокие зеницы,
Которые под веки спрячут взгляд,
Апатией прикрывшись до зарницы.

ID:  69096
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 15.04.2008 15:04:12
© дата внесення змiн: 15.04.2008 15:04:12
автор: Zorg

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (612)
В тому числі авторами сайту (29) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Привет, Лиля. Рад, что тебе приглянулось это акро. Спасибо за отзыв.
 
Оценка поэта: 5
А вот так - за стих - 5. Но ... прими

Я женщиной с косою из пшеницы
Под корень срезан. Немощен и жалок,
Беру с собой мерцающий огарок
И погружаюсь в тайны и темницы.

Там рыцарский турнир, кровь горяча,
Там близорукость скрою под забралом,
Никто и не признает в этом малом
Носителя кинжала и меча.

Я буду драться в честном поединке
За носовой платок пречистой девы,
Мы вытопчем с соперником посевы,
Что б растопить бесчувственности льдинку.

Готовься, друг иль враг – не так и важно,
Тебе её без боя не отдам,
Не тот расклад – раздаривать нам дам,
Земле от нашей битвы станет влажно.
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
С удовольствием сражусь на рыцарском турнире плечом к плечу с тобой, дружака, или же, если будет угодно судьбе, то сойдусь лицом к лицу, как с наидостойнейшим противником. Только чуть позже. Дел за гланды, потому и редко на сайте показываюсь friends
 
15.04.2008 - 17:21
32 32 32 32
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Олег. Рад тебя видеть friends
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вы явно преувеличиваете мои способности. apple Спасибо за отзыв. smile
 
Jorg Gerion, 15.04.2008 - 17:02
Оценка поэта: 5
12
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за отзыв. Рад вашему визиту. smile
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Всегда к услугам, буду рад вас видеть своей постоянной гостьей. give_rose
 
Николай_Седой, 15.04.2008 - 15:58
Оценка поэта: 5
Очень образно написано, вызывает уважение, что Вы сумели втиснуть связность и законченность образов в жёсткие рамки акростиха. С уважением.
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Старался и судя по отзывам, удалось неплохо. Спасибо за поддержку, Николай friends
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вам спасибо за слова добрые give_rose
 
Музыка ветров, 15.04.2008 - 15:18
Оценка поэта: 5
ух как! 23
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо apple
 
Zorg відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Просто так, рад что вам пришлось по душе. give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: