Стихи моего друга, воина-интернационалиста, участника боевых действий в Афганистане...
Graues Haar
Man fragt mich aber oft:
"Warum ist dein Haar grau?
Und weshalb haben Männer die Runzel?"
Frag den Manne einfach, der im Krieg einmal war,
durchgezogen von Runzeln ohn' Schmunzeln!
Frag die Väter und Mütter! Frag mal:
"Ob die Runzeln dem Manne verzieren?"
Und wann die Schleifen spüren den Qualm,
weissen Qualm, wie ein Falkenflugschillern.
Graues Haar nich gehabt, oder graue Strähn',
die 'nem Manne verzieret und schmücket...
Es gibt Männer mit Kriegsschmerz - und stern,
mit dem grauen Schweigen im Strudel.
Ich hab keine Absicht, jene Zeit zu besprech'n,
an die schweren Kriegsjahre erinnernd;
meine Kriegskameraden, unbergessene Wege
sind in grauen Strähnen für immer...
Ab 31 August 2017
Die Übesetzung und Nachdichtung aus dem Russischen ins Deutsche
vom K. f. Philologie, Dozenten es Lehrstuhls für Fremdsprachen
Dakalenko Oleg Vjatscheslawowitsch
Виктор Несин
Седина
Задают мне вопрос:
"Почему ты седой?
И зачем седина усыпает мужчину?"
Ты спроси у того, кто бывал на войне,
и на лбу появлялись морщины.
ты спроси матерей и отцов. Ты спроси:
"Разве красят мужчину седины?"
И когда на висках появляется дым,
белый дым, словно взлет соколиный.
Не у всех седина, или прядь тех седин,
что порою украсят мужчину,
что от боли своей и от грусти своей
погружается молча в пучину.
Не могу говорить. Не хочу говорить,
вспоминая те годы былые:
о друзьях боевых, о годах тех лихих,
что добавили пряди седые.