Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Georg Heym :: Критика
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Filaya
Meridiana
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
Georg Heym :: Критика
Творчість
|
Біографія
|
Критика
Abend am Meer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Abend am See
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Absolution
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ach nun seht doch den Heym ...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Allerseelen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Alles ist eitel
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Am Rand der Flut, auf dem Korallenriff...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Chryseis
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Helios
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An Holderlin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An das Meer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An das Schicksal
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den Tod
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An den schönen Gott
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An meine kleine Freundin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
An meinen Totenknopf
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Antwort an einen Freund
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
April
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bastille
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin 1
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin 2
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin I
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin II
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Berlin III
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Bezwing ich dich...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Das Gerippe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Deine Wimpern, die langen...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Den Wolken
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Affe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Asket
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Blick
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Blinde
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Gott der Stadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Krieg I
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Krieg II
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Nebelstädte winzige Wintersonne
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Park
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Tod der Liebenden
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Der Wald
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Abendwolken
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Alte vom Berge
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Irren (1)
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Messe
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Seefahrer
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Sklavin
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Städte
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Die Vorstadt
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Dir auf der Schulter flattert ...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Ein stiller Wald...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Endlich Licht
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühjahr
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Frühling
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gina
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Gruft
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Im kurzen Abend
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Laubenfest
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
März
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
MARATHON
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Meine Seele
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Mitte des Winters
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Novembertag
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
PilatusPilatus
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Simson
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Später Morgen
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Viel Türme ragen...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Was kommt ihr, weiße Falter ...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Wenn dir der Abend auf die Bücher scheint...
Переклад(и) автора(ів)
Переклад(и) користувача(ів)
Нові твори
Ооооо
-
Добро
пер
еможе
Каа3003
-
Камер
а об
скура
Тетяна Іванова - Юртина
-
ДУМКИ НЕВЕСЕ
ЛІ БЛУКАЮ
ТЬ, ЯК ПРИВИД
bloodredthorn
-
В розпуці
дикій
та жаркій…
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
А кетяг
и як
у калини
Неоніла Гуменюк та Олег Требухівський
-
А чист
ого ч
етверга
Наталі Косенко - Пурик
-
Магі
я в
есни
oreol
-
В Багдад
і все
спокійно.
Олег Князь
-
Змі
нил
ися
oreol
-
Ой чи побачим
ось ще ми.
(лист з фронту)
О. Хвечір.
-
ПОНТИ…
;. ТРАДИ
ЦІЙНИЙ СЕНКАН
О. Хвечір.
-
ЛІКАР А
ЙБОЛИТ
Ь… ТАНКА
Серафима Пант
-
Дя
ку
ю!
Станислав Бельский
-
Дмитрий Лаз
уткин. И
юнь в городе
Talia
-
Степь л
етом
(танка)
Жабчик
-
Пісн
я д
руга
Lana P.
-
Щебеч
е ве
сна…
ЯРО-СЛАВ
-
Хизува
ння п
риймача
Михайло Гончар
-
Танки склеп
ані під
час безсоння
Євген Ковальчук
-
"Я цей світ
увесь т
римаю…"
Євген Ковальчук
-
"Викину я
в небу
ття…"
Ганна Верес
-
Ідем ст
ежино
ю життя
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
СЛАВА ІСУСУ ХРИСТУ! СЛАВА НАВІКИ
БОГУ! ТРАМП–БРЕХЛО. НЕВЖЕ
ТРАМП КИНУВ УКРАЇНУ? Я ДУМАЮ І Я ВВАЖАЮ.
..
Мирослав Манюк
-
МИ Н
Е С
ХОЖІ
Артур Дмитрович Курдіновський
-
В'язе
нь (
сонет)
Sofi Remen
-
Проба
чити
собі
ЯРО-СЛАВ
-
Раю на зе
млі не
відшукати
Хімічна Химера
-
́
кишки
-мішки.
Микола Карпець(вибране)
-
Їхав Іван
воюват
и (пісня)
Алла Демчишина
-
З НОГИ ЯК
ОЇ ВРАН
ЦІ ВСТАТИ
Тома
-
Мальчиш
ка юны
й…
Под Сукно
-
*
*
*
Под Сукно
-
Прот
иво
Речия
Cнежана
-
Чайн
а р
оза
Svitlana_Belyakova
-
Спантелич
ена вес
ною…
Інна Рубан-Оленіч
-
Коли зак
інчить
ся війна?
Тома
-
Юность,
молодо
сть…
filaya
-
Осенних дней
уходит гру
сть. 2 вариант
Межа реальності
-
Хот
ів
би…
filaya
-
Я к Вам ве
рнусь…
(1 вариант)
Межа реальності
-
Порі
вня
ння
Олександр Касьяненко
-
Ідеальна. (E
d Sheeran
- “Perfect”)
Олександр Касьяненко
-
Закружи. (Fr
ank Sinat
ra - "Sway")
Talia
-
Спасиб
о, чт
о я тут
Шевчук Ігор Степанович
-
Для пров
ідникі
в… з Духом
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie