Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Тетяна Даніленко: АСТРОМЕТАФІЗИКА. Переклад з Роберта Фроста "ASTROMETAPHYSICAL" - ВІРШ

logo
Тетяна Даніленко: АСТРОМЕТАФІЗИКА. Переклад з Роберта Фроста "ASTROMETAPHYSICAL" - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 6
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

АСТРОМЕТАФІЗИКА. Переклад з Роберта Фроста "ASTROMETAPHYSICAL"

Тетяна Даніленко :: АСТРОМЕТАФІЗИКА. Переклад з Роберта Фроста
АСТРОМЕТАФІЗИКА

Господні світлі небеса,
Люблю вас добрими і злими.  
Хай проти мене ви, чи за,
Люблю вас навіть грозовими,  

Допоки я не похитнувсь,
Тягар зневіри не відчую -  
На небо завжди я дивлюсь  
І з нього "райдуги" малюю.   

Любов до всіх семи небес,
Що є в Господнім володінні -
Для мене рятувальний Хрест,
Який несу в своїм терпінні...

Не сподіваюся на те,
Що увійду в сузір'я гідних,
Коли кончини час прийде,
Моїх земних шукань бесплідних.

Моя невиправдана слава
Є муки джерелом і сліз...
Та може, втім, я маю право
Піти нагору, а не вниз...
            03.03.2023  
   © Тетяна Даніленко

Ілюстрація - картина  Мікалоюса Константінаса Чурльоніса "Створення Світу ІХ", 1906

ASTROMETAPHYSICAL

Lord, I have loved your sky,
Be it said against or for me,
Have loved it clear and high,
Or low and stormy;

Till I have reeled and stumbled
From looking up too much,
And fallen and been humbled
To wear a crutch.

My love for every Heaven
O’er which you, Lord, have lorded,
From number One to Seven
Should be rewarded.

I should not dare to hope
That when I am translated
My scalp will in the cope
Be constellated.

But if that seems to tend
To my undue renown,
At least you ought to send
Me up, not down.
       Robert Lee Frost

ID:  1031165
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Філософський
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 20.01.2025 19:15:45
© дата внесення змiн: 20.01.2025 19:15:45
автор: Тетяна Даніленко

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (22)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Іван Українець, 20.01.2025 - 19:46
12 12 hi
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
x
Нові твори
Обрати твори за період: