Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Чернявський: ПІСНЯ ЧЕБУРАШКИ - ВІРШ

logo
Віктор Чернявський: ПІСНЯ  ЧЕБУРАШКИ - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ПІСНЯ ЧЕБУРАШКИ

Віктор Чернявський :: ПІСНЯ  ЧЕБУРАШКИ
   Нещодавно друзі мене здивували. Їм треба було знайти переклад українською всім відомої пісні Чебурашки. Кажуть, знайшли англійською, китайською, японською...  Українською не знайшли.
   Гаразд,- відповідаю через деякий час,- ось вам пісенька вухастого українською!..

   Я був колись химерним
   І навіть безіменним,
   І зовсім не цікавим
   Нікому із дітей.
   Тепер я Чебурашка
   І будь-яка дворняжка
   Мене зустрівши,
   Лапу подає.

   Було везіння мало,
   І навіть так бувало:
   Ніхто на іменини
   До мене не ходив.
   Та з Геною тепер вже
   Щасливий  я безмежно,
   Бо він найкращий
   В світі крокодил.

ID:  557908
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 07.02.2015 12:08:28
© дата внесення змiн: 07.02.2015 18:07:20
автор: Віктор Чернявський

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1735)
В тому числі авторами сайту (15) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Tasha Rokfel, 07.01.2016 - 01:10
Мило очень, ностальгия по советским мультикам :3
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо за комментарий! Приятно: почти год прошёл со дня публикации, а люди ещё читают...
 
Tom d`Cat, 07.02.2015 - 19:30
Автор - Ви... Я ж не знаю, чого Вам більше хочеться: чи щоб красивіше звучало, чи щоб точніше передавало побудову оригіналу. В кого який смак.
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вдячний Вам за цю стихійну дискусію.
 
Tom d`Cat, 07.02.2015 - 18:56
Та ні - від дворняги рима втече!
А далі дійсно наскоком не виходить. Музику слухаєш - там автор оригіналу віршів паузами погрався. Можна й ще один склад у передостанні рядки додати, звучати буде краще, але не за оригіналом.
friends
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Мені здається, що заради гармонії у перекладі, можна і відійти від оригіналу. Згодні?
 
Tom d`Cat, 07.02.2015 - 17:03
За словником таки "дворняжка".
І передостанні рядки куплетів... У оригіналі трошки інакше лягають паузи. Переписати обидві так, щоб склади ділилися 3-2, в мене виходить досить незугарно ("Зустрівши, радо" й "Бо Гена - кращий"). Може, варто першу просто розбити, а в другу додати тире ("Мене // зустрівши," й "Бо він – найкращий")?
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вдячний Вам за "дворняжку" (а, можливо, - "дворняга"?)
І далі вірні зауваження. Та тільки негайно зробити це неможливо, треба обміркувати...
Дякую і чекаю подібні аналізи інших віршів.
 
КВМ, 07.02.2015 - 16:24
Гарно, сподобалось... give_rose
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!
 
VIRUYU, 07.02.2015 - 12:42
23 12 smile
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вдячний щиро!
 
РОЯ, 07.02.2015 - 12:36
smile 12 23
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро вдячний!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: