Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Леся Утриско: Ти мій острів тепла- переклад Серго Сокольник- Остров тепла. - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Леся Утриско відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Інколи хочеться щось такого, іншого. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Серго Сокольник, 24.03.2016 - 03:00
Блін... Лесенько, Дякую. Прикиньте, на "Майстернях" Ігор Шоха теж переклав... "тенденція, однако"... А Свєтлая- перспів... Цікаво вірш пішов... Спасибі Вам ![]() ![]() ![]() Ігор Шоха (М.К./М.К.) [ 2016-03-23 11 ![]() «Ти мій острів тепла» – Так ВОНА ЙОМУ в НЕТі писала... ВСЕ було і була Гіркотою на кромці бокалу Її пристрасть колись… Не витримує серце поета. І, як осінню лист, Відлітає з любов’ю у Лету. «Ти мій острів тепла» – Тільки фраза. Побачень не буде. То омана була, І на острові вимерли люди. Перевозить Харон До світанку останки поета... ...І останній патрон Витрачає на виході з НЕТу . Леся Утриско відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже рада Сергію, що ось так виходить.Теж чудовий переклад.Успіхів. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |