Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Амелин: Из рассказа неизвестного поэта 19 века (Лит. пародия) - ВІРШ

logo
Амелин: Из рассказа неизвестного поэта 19 века (Лит. пародия) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Из рассказа неизвестного поэта 19 века (Лит. пародия)

Из оригинала:

На третьей остановке от тебя
Константин Комаров88
 
"На третьей остановке от тебя
я был с автобуса за безбилетность ссажен
и вышел в мир, беспомощно грубя
всем встречным, ну а ты осталась с Сашей,
иль с Колей ли, а чёрт их разберёт:
все на одно лицо, и то - рябое.
Я сплю и твёрдо знаю наперёд,
что завтра за углом столкнусь с тобою
......................................................
и извинюсь, а ты пойдёшь за хлебом:
без хлеба жить сложней, чем без меня."

© Copyright: Константин Комаров88, 2015
Свидетельство о публикации №115022005513 


Пародия 

Из рассказа неизвестного поэта 19 века

За хлебом как-то раз поехал я,
у нас в то время с хлебом было плохо,
век девятнадцатый... (моя эпоха), 
короче, полная галиматья*...
На третьей остановке от себя -
за безбилетность с экипажа ссажен,
и, думая о смысле бытия,
вдруг с Пушкиным я пересёкся Сашей,
иль с Дельвигом... а чёрт их разберёт,
хотя... возможно, то был Кюхельбекер... 
но если бы не этот "переплёт"...
то я поэтом бы не стал вовеки!

* из франц. galimatias "неразбериха" (парижский студенческий жаргон)

ID:  639062
Рубрика: Поезія, Літературна пародія
дата надходження: 27.01.2016 15:17:46
© дата внесення змiн: 27.01.2016 15:17:46
автор: Амелин

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: A.Kar-Te
Прочитаний усіма відвідувачами (964)
В тому числі авторами сайту (21) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Любов Іванова, 10.05.2017 - 18:23
И прекрасно, что случилась вот та роковая третья остановка... А то ведь точно не стал бы поэтом... Ой, Сережа, такие обороты-повороты вытворяешь...просто прелесть!!! biggrin tongue 12 12 12 16 16 23 23 23 23 23 friends
 
Амелин відповів на коментар Любов Іванова, 10.05.2017 - 18:36
Спасибо, Люба! Без оборотов-поворотов и остановок-пересадок никак нельзя! wink biggrin give_rose give_rose give_rose friends
 
Амелия, 13.03.2016 - 20:59
Пришлось посмотреть кто такой Кюхельбекер (к своему стыду) biggrin 12
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А я тоже в словарь лазил, смотрел, что такое "галиматья" umnik beach wink Спасибо за комментарий. hi give_rose
 
ТАИСИЯ, 13.02.2016 - 18:37
Что меня удивляет и веселит...это контрастное
сочетание обыденной насущной проблемы с литературными персонажами- лицеистами...!9 века...
Браво! 12 hi biggrin biggrin yahoo flo01
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну так на это же весь упор и сделан был. biggrin wink Спасибо большое! hi give_rose give_rose give_rose
 
очень и очень
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо! hi
 
A.Kar-Te, 28.01.2016 - 18:37
biggrin Серёжа, как всегда 12 12 12 biggrin
Очень и очень! 16 friends hi
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо большое, Оля! hi Рад, что понравилось. Уже голова сегодня болит от этих иностранцев и двойников разных. biggrin (Но о них позже wink ) give_rose friends friends
 
Фотиния, 28.01.2016 - 16:48
...пора издавать Словарь иносказаний Фотинии... tongue apple
Я о переплете, в который ты подшил исходник и пародию wink Саши-Коли из соперников превратились в соратников friends а ЛГ из беспомощного грубияна в поэта! tender А это кардинальная смена ориентации... fright wink сюжета!!! tongue give_rose friends
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Пора-пора... biggrin

Ну, насчет с Колей-Ли...грубить или нет, тут ещё подумать надо, а вдруг у него пояс там какого-то цвета имеется wink biggrin Поэтому причина соперничества была удалена раз и насегда tongue biggrin Кстати, исходник был номинирован на премию Поэт года в декабре, я понимаю, если бы на премию хлебзавода какого там biggrin biggrin Поэтому вот и пришлось в один ряд ставить известных scenic и неизвестных cry поэтов 19-го wink Ладно, нужно к другой троице вовращаться writer superstition search secret give_rose friends
 
Фотиния, 28.01.2016 - 13:09
apple ...показался забавным *переплет*: в оригинале ЛГероя бросает женщина ради Саши-Коли, а у тебя ЛГ пересекается с Сашей-Колей fright apple tongue biggrin
но ты не подумай ничего-такого... apple ЛГ сменил ориентацию с приземленно-потребительской (бесконечных дум о хлебе насущном) popcorm на творчески-одухотворенную scenic wink biggrin give_rose friends
ЗЫ...А *Станционный смотритель*, хоть и был написан Сашей в 19 веке, но тут - вне времени... smile
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну куда всё тебя тянет? biggrin Тут же всё просто
ПОПАДАТЬ В ПЕРЕПЛЁТ. ПОПАСТЬ В ПЕРЕПЛЁТ. Разг. Экспрес. Оказываться в трудном и неприятном положении.
(http://phraseology.academic.ru/9298/Попасть_в_переплёт.
Предложение же одно : writer: (хоть и длинное) Затруднительное положение в том, что за безбилетность был ссажен с экипажа, а билет не за что купить было или сэкономить решил, зайцем проехав, а тут ещё и столкнулся (пересёкся) с каким-то лицеистом, которые тогда не сильно бедно жили, по крайней мере у них мундиры были да и кормили их на шару в столовке ихней общепитовско-лицейской. wink biggrin А лицеисты тогда ж все поголовно стихи писали. Вот и он, так сказать под воздействим встречи этой... Да к тому же за хлебом не доехал... А поэт, сама ж знаешь, должен быть голодным. tongue biggrin Вот он и стал думать о смысле бытия, а тут уже и стихи появились. Вот, пока тебе объяснял, так даже сам понял, что к чему. umnik beach wink Кстати, сейчас даже есть Словарь иносказаний Пушкина. Так что ориентацию менять не будем. punish new_russian biggrin give_rose friends friends
 
Фотиния, 28.01.2016 - 10:49
12 biggrin
Станционный Смотритель Судеб
Лишь один в курсе, где та станция,
На которой ты вышел *по хлеб*,
А по ходу сменил ориентацию... fright cry wink tongue biggrin
girl_witch
Сережка, прости за хулиганство! sorry Пародия замечательная! 12 22 22 39 friends
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Энто тебя тоже в 19 век потянуло? biggrin wink Спасибо за комментарий! hi give_rose 22 22
 
Радченко, 27.01.2016 - 23:56
СУПЕР, МОЛОДЕЦ!!!! 12 12 12
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Старалси! writer Спасибо, Ольга! hi give_rose 22 22
 
Мазур Наталя, 27.01.2016 - 23:28
Поражаешь автора своей эрудицией, Серж?! wink
А так их, пускай разберутся Саша или Коля. biggrin 12 give_rose friends
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А насчёт эрудиции это ты про что? Про французское слово, которое я в словаре подсмотрел? (Точнее, его смысл umnik я ж как сперва думал? Галиматья - она и есть галиматья, если по-нашему, по-простому... sorry biggrin ) umnik wink И вооще, это уже второе по счёту в моих познаниях французского (первое было "а ля романтика"), scenic А если насчёт фамилий пацанов, в смысле лицеистов (школьников по-ихнему wink ), то где-то слышал вроде, по-моему, тоже в школе. И вообще, может то не Кюхельбекер, а Коля Беккер какой-нибудь, чёрт их разберёт иностранцев этих, понаехало тут... beach biggrin biggrin wink Спасибо за комментарий! hi give_rose 22 22
 
12"голод не тітка" fright випхає з дому в любую погоду і так розбурхає утробу, що тут й поетом станеш мимоволі give_rose friends friends
 
Амелин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не, ну в 19 веке вроде голода не было, разве только у отдельных личностей, да у некоторых поэтов бедных biggrin wink Да и пргноз погоды в то время редко передавали, к тому же не у всех радио было wink ...или его (радио) тогда ещё не было? fright biggrin Шучу, Валя. wink Спасибо за комментарий! give_rose 22 22 (по утрам только кофе biggrin )
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: