Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Под Сукно: Sir Thomas Wyatt. After great storms. Перевод - ВІРШ

logo
Под Сукно: Sir Thomas Wyatt. After great storms. Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 14
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Sir Thomas Wyatt. After great storms. Перевод

Под Сукно :: Sir Thomas Wyatt. After great storms. Перевод
ВР

День после стихнувшей грозы
мне показался лучезарней,
чем до. Край чёрной полосы.
Мой взлёт. И счастие бескрайне.

Моё желание, и плач,
и руки поднятые в небо.
О, стражюще печални, алчь...
И счастие бескрайне, дево.

Чего отчаялись, друзья?
Ему открыла душу втайне.
О явленная мысль моя.
И счастие моё бескрайне.

Надеяться и верить. Кто
земного сердца безотказней?
Уверовшему жить легко.
Живу. И счастие бескрайне.

И, разделяя вашу боль,
в исповедальне льются требы:
надеяться и им позволь
о счастии бескрайнем, Дево.

OSAlx2о24-12
Квентин Метсис 1466 - 1530
*
After great storms the calm returns
And pleasanter it is thereby.
Fortune likewise that often turns
Hath made me now the most happy.

Th’heaven that pitied my distress,
My just desire, and my cry
Hath made my languor to cease
And me also the most happy.

Whereto despaired ye, my friends?
My trust alway in him did lie
That knoweth what my thought intends,
Whereby I live the most happy.

Lo, what can take hope from that heart
That is assured steadfastly?
Hope therefore ye that live in smart,
Whereby I am the most happy.

And I that have felt of your pain
Shall pray to God continually
To make your hope your health retain
And me also the most happy.

Sir Thomas Wyatt

ID:  1029609
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 30.12.2024 09:34:11
© дата внесення змiн: 31.12.2024 13:31:10
автор: Под Сукно

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (30)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

(вред-вредничает): очень красиво, но намек на Анну Фоминичну не поместился. smile
 
Под Сукно відповів на коментар Валентина Ржевская, 30.12.2024 - 21:30
хм. я никогда не ищу черную кошку в черной комнате, определенно зная, что ее там нет.
спасибо
 
Валентина Ржевская відповів на коментар Под Сукно, 30.12.2024 - 22:03
Про черную кошку в данном случае очень остроумно, хотя по историческим данным Анна любила собачек.smile
В данном случае очень возможно, что она есть в комнате. Вряд ли Уайетт просто так Аннин девиз обыгрывает.
 
Под Сукно відповів на коментар Валентина Ржевская, 30.12.2024 - 22:11
smile это утверждение столь же верно, сколь и это - Вряд ли Уайетт вообще обыгрывает девиз Аннин.
Валентина, вы все время в моих словах ищите подвох. его нет. ни его, ни кошки, ни собачки. пишем, что чувствуем и это правильно.
16
 
Валентина Ржевская відповів на коментар Под Сукно, 30.12.2024 - 22:15
Не подвохи, а подходы. Просто они у нас разные. Я больше принимаю во внимание исторический контекст. smile
 
Под Сукно відповів на коментар Валентина Ржевская, 30.12.2024 - 22:24
smile я больше принимаю во внимание сам текст вне зависимости от пространства и времени.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
x
Нові твори
Обрати твори за період: