Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерий Гребенюк: Пустинь - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Валерий Гребенюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за выдгук!Щоцно надрукував л1ричний в1рш заб1гайте можливо сподобаэться Віра Нагорна, 12.06.2011 - 16:11
Що не доступно розуму, те прекрасно розуміє серце.Читала і насолоджувалась справжньою Поезією.Чесно кажучи, біло позаздрила.Радію і щиро вітаю!
Валерий Гребенюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую за відгук!!!Пояснення вирішив не друкувати , бо це на оповідання потчгне. Та , що не зрозуміло питайте , відповім. З пов. Валерій. Андрєєв, 10.06.2011 - 04:02
Ну тогда правильнее сказать "божок". А насчёт бандеровца: не берите близко к сердцу. Для меня "украинец" и "бандеровец" - НЕ одно и то же. А этот точно такой. Ну не будем о нём. Присылайте мне на andrey_andreev@mail.ru Валерий Гребенюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну про бендеровца не нужно так уж круто...Всеже как-- ни как мои соочечественники... Здесь бог не всевышний , а служитель церкви ( ПУСТИНЬ ) при всем моем уважении к священослужителям БОГом их назвать не могу. Просто Верещалка прочитал не внимательно... ну все мы люди .... Я проверил ещё раз Пустынь Все собственные названия с большёй буквы все понятия с маленькой. Вроде все правильно... но может чего не заметил.... Ув. Андреев не могу вам никак написать , сбой на сбое! Дайте прямой адрес мне на ikujjuki@rambler.ru ____________ B peзюме ошибка молодійний МОЛОДІЖНИЙ " Ґ " (не уверен учился ещё когда Ґ небыло) но Ґ как ударный . ҐЛАҐОЛ получается с двумя ударными буквами? Напишите по русски - не ошибётесь. "Не забуду" немного подредактировал.... думаю Вы правы слишком много запятых. С ув. Валерий. "Чекай "сегодня опубликовал новую редакцию забегайте ! Андрєєв, 09.06.2011 - 08:01
Правильно, кстати. Как сказал кто-то из великих, слово Бог лучше писать с большой буквы или не писать вообще.
Валерий Гребенюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я слово Бог и не писал...Спасибо за отклик! Микола Верещака, 08.06.2011 - 08:25
Фьолдал - це феодал? А от слово Богрекомендується писати з великої літери. Валерий Гребенюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Фьолдал [фйьольдал> це слово з часів речі посполитої 1630-50 роки . До феодал і бог не має відношення . Російською розуміти як ЗАРОЖДЕНИЕ ПРЕДРАССВЕТА .... примерно так .Що до пунктуації : в моїх творах НЕЧИТАЕМАЯ пунктуація для візуального спийняття. Напишіть що саме Вам погано спиймається , а я візьму до уваги. Дата Вказана внизу віршу і публікуються вірші не підряд, а по мірі завершення. Тож рік написання і остаточної редакції може бути з розривом у десятирічча. Тож яку дату я можу поставити? Щиро вдячний за відгук!!! Зауважу , що можливі опечатки , деякі технічні труднощі. Андрєєв, 08.06.2011 - 08:19
Честно говоря, украинские словари плохо знаю. Но можно поискать. Слова, конечно, понял не все, к сожалению, и в этом смысле Дiд правильно сказал, что лучше бы Вам делать сноски с переводом малоизвестных слов. А вообще, как у филолога, есть у меня к Вам пожелание подтянуть грамматику и пунктуации во всех языках, на которых пишете. Просто затрудняет прочтение. Но потенциал у Вас огромный, я заметил, поэтому верю в Вас! Валерий Гребенюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук!!!Пояснення до малозрозумілих слів поставити не проблема, та до котрих саме? Буває тлумачу скажімо "пуття" а люди ображаються що це відоме слово.... "Хіть" дуже відоме слово, а виявляється , що люди не розуміють цього слова..... "філіжанка" знайомим тлумачу а вони "ми знаємо це слово, ти нас за тупих сприймаєш?" От і вирішив не тлумачити. Що кому не зрозуміло спитає в рецензії.... _____________ Опечатки можливі то вказуйте де і , що.... Можливо що просто пропустив , іноді програма правопису дає збій , іноли просто не бачу що саме написано бо є деякі технічні проблеми ..... з єлектронікою. Помітили опечатки чи помилки то вкажіть де саме , я зверну більше уваги. Зважте, що я бачу на єкрані тільки два рядки з усього тексту. Отже пишіть Андрєєв, 03.06.2011 - 07:52
Уважаемый Дiд! Буду писать по-русски, так как на работе у меня клавиатура не переключается. Диалектов в словаре и не может быть, потому что действующий словарь украинского языка предусматривает только слова в современном обиходе, то есть те, что находятся в пределах языковой нормы. А диалекты находятся за пределами литературной нормы, поэтому их и нет в словаре. Но существуют словари говоров и диалектов, в которых, скорее всего, Вы найдёте те слова, на которые заострили внимание.Я же, как филолог, не вижу ничего плохого в том, что Валерий употреляет в стихотворении диалектические единицы, если это оправданно. Но Вы правы и в том, что эти слова действительно не считаются украинскими литературными словами. Правильнее сказать, что они являются украинскими диалектизмами. Но стихотворение тем и прекрасно, что Валерий отдаёт дань простой народной речи. Валерий Гребенюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Нарешті знайшлася людина котра дійсно оцінила мій " Пустинь " !!! Щиро дякую!!!Сподіваюсь вам всі слова зрозумілі... Був би вдячний за посилання де можна скачати , чи придбати гарні змістовні діалектичні словники. З вдячністю Валерій. Віталій Назарук, 28.05.2011 - 17:39
Тоді дайте пояснення, я цього вже давно добиваюся. Таких слів у словнику немає...
Валерий Гребенюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
http://proza.ru/avtor/janome там я опублiкував словники. У вірші близько двадцяти малозрозумілих слів пояснення буде досить довге.... Віталій Назарук, 28.05.2011 - 17:28
Дякую, друже! Я прочитав, але у Вас маса не українських слів. Бережімо мову!!!
Валерий Гребенюк відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую за вiдук, дiалекти вже Украiнською мовою не вважаються?
|
|
|