Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Радченко: Гість (за мотивами А. Ахматової) - ВІРШ

logo
Радченко: Гість   (за мотивами А. Ахматової) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Гість (за мотивами А. Ахматової)

Радченко :: Гість   (за мотивами А. Ахматової)
Гость

Всё как раньше: в окна столовой
Бьётся мелкий метельный  снег,
И сама я не стала новой,
А ко мне приходил человек.

Я спросила: "Чего ты хочешь?".
Он сказал: "Быть с тобой в аду".
Я смеялась: "Ах, напророчишь
Нам обоим, пожалуй, беду".

Но, поднявши руку сухую,
Он слегка потрогал цветы:
"Расскажи, как тебя целуют,
Расскажи, как целуешь ты".

И глаза, глядевшие тускло,
Не сводил с моего кольца,
Ни один не двинулся мускул
Просветлённо-злого лица.

О, я знаю: его отрада -
Напряжённо и страстно знать,
Что ему ничего не надо,
Что мне не в чем ему отказать.



      Гість

Так  було вже: в вікна їдальні
Б"є дрібний заметільний сніг.
Я сама, як у дні ті дальні.
А до мене прийшов чоловік.

Запитала:"Чого ти хочеш?".
Мовив:"В пекло з тобой піду".
Засміялась я:"Напророчиш
І собі, і мені біду".

Та він руку суху піднявши,
Доторкнувся квітів злегка:
"Як цілують тебе, розкажеш?
Й як цілуєшся ти сама".

А очей, що дивились тьмяно,
Він не зводив з мого кільця.
І застигли м"язи, мов камінь,
Світло-злого його лиця.

А я знаю: його розрада -
Так напружено-палко знать,
Що нічому він вже не радий,
Що  мені нема в чім відмовлять.

ID:  342414
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 07.06.2012 08:57:30
© дата внесення змiн: 11.06.2012 19:00:41
автор: Радченко

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: inki
Прочитаний усіма відвідувачами (747)
В тому числі авторами сайту (15) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

tatapoli, 07.06.2012 - 23:55
12 12 12
Поважаю, Олю Вашу працездатність! give_rose
Переклад, справа не з легких! smile
Навіть не берусь судити! friends friends
 
Інна Серьогіна, 07.06.2012 - 23:06
12 Олю, ти молодчинка! Творча робота має перш за все приносити насолоду власній душі! give_rose give_rose give_rose Щиро бажаю подальшої наснаги і задоволення від роботи 16 16 16 16 16 give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose
 
Анатолійович, 07.06.2012 - 22:30
12 12 12 И среди профессионалов попадаются разные по уровню, осмыслению, трактованию и удачности перевода. И среди аматоров часто есть талантливые переводчики, не просто слово в слово переводящие, а привносящие в перевод свою душу и видение. Честь им и хвала! Такая и наша Оля! А вообще - сколько людей, столько и вкусов и мнений... Моё мнение - Оля молодец! Но Борода прав - перстень, або обручка... give_rose give_rose give_rose
 
Борода, 07.06.2012 - 21:49
Дівчата, кільце якось негарно звучить - перстень... give_rose give_rose give_rose
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 07.06.2012 - 14:05
ШАНОВНА, БОРИСІВНА, Я ДОДАЛА ДОСЛІВНИЙ ПЕРЕКЛАД, ЩОБ ОЛЯ ДООПРАЦЮВАЛА СВІЙ ТВІР ЗА МОТИВАМИ І ЩОБ ВІН СТАВ БІЛЬШ ДОСКОНАЛИМ- ЦЕ ПО-ПЕРШЕ.
ПО-ДРУГЕ, ПЕРЕКЛАД - ЦЕ ДУЖЕ ТОНКА СПРАВА І Я, НА ВАШОМУ МІСЦІ, СЛОВА "ПРОФЕСІЙНИЙ ПЕРЕКЛАД" НЕ ВЖИВАЛА Б, ТОМУ ЩО І ОЛІН ВАРІАНТ І МІЙ - ЦЕ ВСЬОГО ЛИШЕ АМАТОРСЬКІ СПРОБИ...
 
Радченко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Оля, прислухаюсь до всіх порад, обов"язково.Дякую. 16
 
Борисовна, 07.06.2012 - 13:29
Оля, браво! Очень хорошая, профессиональная работа! Порадовала! Ритмика четкая и суть передана безупречно.
Для КОНСУЕЛО: в поэтическом переводе важно сохранить не подстрочник (дословность), а образность, мелоку, ритм, особый нерв произведения-оригинала. ИМХО... 12 12 12 12 12 give_rose 12 12
 
Радченко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Ніна.Вчуся і мені це подобається. smile
 
ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 07.06.2012 - 13:09
НЕ ВТРИМАЛАСЯ, ДОДАМ СВІЙ ВАРІАНТ apple

У вікна їдальні, все як раніше,
Б'ється дрібний заметільний сніг,
І сама я не стала іншою,
А до мене приходив гість.

Запитала: "Чого ти хочеш?".
Він сказав: "За тобою в пекло піду".
Я сміялася: "Ой, боюся наврочиш
Нам обом, мабуть, спільну біду ".

Але, руку суху піднявши,
Він торкнувся квітів ніжніше:
«Як цілують тебе, розкажеш?
Розкажи, як цілуєш ти інших?»

І дивилися очі так тьмяно,
Він не зводив погляд з мого кільця,
Жоден рух не зробили м‘язи
Просвітлено-злого лиця.

О, я знаю: його потреба -
Напружено й пристрасно знати,
Що йому вже нічого не треба,
Нема сенсу мені відмовляти.

АЛЕ І В ЦЬОМУ ВАРІАНТІ Є ОГРІХИ. ВСЕ, ЩО Я НАМАГАЛАСЯ ЗРОБИТИ, ЦЕ ЩОБ НЕ БУЛО РУСИЗМІВ І БУЛО ЯКНАЙБЛИЖЧЕ ДО ТЕКСТУ ОРИГІНАЛУ І ЩОБ РИМУВАННЯ БУЛО МИЛОЗВУЧНЕ...
 
Радченко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Оля, прочитаю ще не один раз, щоб переосмислити свій варіант.Дякую, що читаєш. give_rose
 
Лєха Суслик, 07.06.2012 - 10:50
clap 09 09 09
 
Радченко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Оленко. 16
 
Юхниця Євген, 07.06.2012 - 09:20
Необхідну, творчу справу робите!!! 12 12 12
 
Радченко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: