Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: dzotta: 152 сонетШекспира - ВІРШ

logo
dzotta: 152 сонетШекспира - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

152 сонетШекспира

В любви к тебе , ты знаешь, я - отступник,
Но только ты теперь - преступница вдвойне:
Когда   в глазах других слывёшь такой доступной,
Так не положено вести себя  жене!

Ты преступила  святость клятвы дважды: 
В обетах брака и в своей в любви  ко мне.
Но разве это для меня так важно?
И я  в десятки тысяч раз  тебя грешней:

Я уверял весь свет, что ты невинна,
с тобою рядом даже ангелы - черны.
В слепой любви не видя, половины
Твоих грехов, А ты - исчадье сатаны!

Я сам наказан был  судьбой за  эту ложь,
Считая золотом обычный медный грош...

ID:  224269
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 24.11.2010 20:41:47
© дата внесення змiн: 24.11.2010 20:41:47
автор: dzotta

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (758)
В тому числі авторами сайту (14) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Здорово! give_rose
 
dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Благодарю! give_rose
 
Вікторія, 24.11.2010 - 21:42
give_rose
 
V. Zolin, 24.11.2010 - 21:22
100% тянет на 18-й век 12 friends умоляю, замените эту школярскую затычку-выручалку "ведь" и никогда ее не употребляйте боле apple friends
 
dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А так ?
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: