Я боль утраты поведав,
Не потерял свою я совесть.
И чувств своих не удержав,
Я брошусь камнем в пропасть...
И если буря победит,
Да море не утихнет больше.
И все, что было, не сгорит —
Приливы длиться будут дольше...
И не уйдут на дно морей,
Переполняющие чувства.
Ты станешь ярче всех зарей -
Грядет отчаянная битва.
Не победить мне в ней, конечно,
Но и поражения не ждать
Застрял я, кажется, навечно,
Где можно вечность угасать.
И этот запах, столь пьянящий,
Переполняющий тебя.
Но он же точно настоящий,
И в нем я нахожу себя.
В першому стовпчику склади в такому співвідношенні 8-9-8-7, тобто в останньому рядку бракує двох складів, то, може, таки варто додати слово "прямо"? (або якесь інше двоскладове, яке підходить за змістом і передає почуття ЛГ)?
повЕдав - удержАв чУвства - бИтва(на жаль, тут нема рими);тебя - себя - не бажано; й - такого сполучника в росю мові нема!
Пишіть українсько, і не тільки тому, що вона (рос. )окупаційна!