ваш час настав: залізний шторм на небі,
війна і вбивства. пощастило тим, хто вже помер.
ваша доля – страшна. не ригайте прокльонами: пізно.
вас ніхто не згадає, навіть я вже про вас забув.
музика вже не та. все валиться, кришиться й падає.
на місці великих міст – закіптюжені мертві руїни.
вбивство стало законом; немає притулку нікому,
тут, на планеті колись людей, запанував хаос.
ви не сховаєте правди. бачу в ваших серцях,
читаю у мізках: морок, жадоба, заздрість.
навіть гірські системи розсипалися на порох,
а суспільні? планету людей поглинає байдуже пекло.
немає кому піднести молитву. ви слухали брехунів.
вашим світом правлять чудовиська. ви боїтеся,
ви не можете мислити. вас неодмінно засудять
і повісять. ви лиш погляньте на ваше гидке життя!
в нечистотах, без правди, без совісти.
ви їсте ваших власних дітей.
дуже погану долю ви обрали планеті людей!
кров на ваших руках – вмивайте чи не вмивайте.
знайдіть історію людства там в бабиній скрині на дні,
читайте. масові вбивства, війни, винищення народів!
вся ваша спадщина: злочин, збочення та безумство.
ви – як собаки та свині. коли вам грозить небезпека,
ваші дії: втекти, верещати, гавкати, вбити, втекти.
вас женуть маніяки; маніяки ж вас і провадять
у жадобі, розпусті, ненависті. вас проклято, я гадаю
brotherhood of man, motörhead
Alisson відповів на коментар Miafina, 24.07.2020 - 13:46
Miafina відповів на коментар Alisson, 24.07.2020 - 17:52
Не плачте, все владнається
Alisson відповів на коментар Miafina, 24.07.2020 - 19:43
а хіба авторка не зобов'язана вірити тому, що вона сама ж написала? – зобов'язана, щоб не бути брехухою.
ой, я ж просто перекладач. та все одно: чи перекладала б я те, чому не вірю? складне питання
Miafina відповів на коментар Alisson, 24.07.2020 - 21:33