Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Iraida Kułakowski: აუცილებლად* - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
პლიუს ერთი სიტყვით შევსებული ჩემს ლექსიკონი
Bodo, 14.06.2010 - 21:25
Это типа "умница", "молодец", "отлично" - мне сложно перевести=) Но смысл таков=)
Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо.Трактовка доступна Это слово из груз. или мегрельского, и как пишется картулад? Iraida Kułakowski відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
გმადლობთ! (მაგრამ "хочьагх" არ მესმის...) |
|
|