Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Колосок Олександр: Я один виходжу на дорогу (з М. Лєрмонтова) - ВІРШ

logo
Колосок Олександр: Я   один   виходжу   на   дорогу (з М. Лєрмонтова) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Я один виходжу на дорогу (з М. Лєрмонтова)

Я   один   виходжу   на   дорогу,
Крізь  туман  кремнистий  шлях  блистить.
Тиха  ніч.  Все   молиться   до   Бога
І  зоря   з   зорею   гомонить*.

Мерехтять   вгорі   далекі   зі́рки,
У   блакитнім   сяйві   спить   земля...
Що   ж   мені   так   сумно   і   так   гірко  -
Жду   чогось,  про   щось   жалкую   я?

Не   чекаю   від   життя   я  долі,
І    не    жаль    минулого    мені,
Я    шукаю    спокою    і    волі,
Я    б    хотів    забутись    уві    сні.

Та  не  тим  холодним  сном  могили...
Так  заснуть  хотілося  б  мені,
Щоб   життя   дрімали   в   гру́дях   сили
І   здіймались  груди  уві  сні.

Щоб   і   день,  і   ніч   крізь   сон   глибокий
Про   кохання   чути   було   спів,
Наді   мною   щоб   кремезний   і   високий
Темний   дуб   схилявся   і   шумів.


*  Гомоніти - розмовляти тихо, приглушено. (https://www.slovnyk.ua)

ID:  860362
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 05.01.2020 14:46:21
© дата внесення змiн: 05.01.2020 14:46:21
автор: Колосок Олександр

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Любов Вишневецька
Прочитаний усіма відвідувачами (474)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Я перекладав цей твір раніше. Ось мій переклад, може згодиться. Був опублікований в нашому клубі.
М.Ю.Лермонтов

* * *
1.
Я один виходжу на дорогу;
Крізь туман кременистий путь блистить;
Тиха ніч. Пустиня чує Бога,
І зоря з зорею гомонить.
2.
В небі урочисто і прекрасно!
Спить земля у сяйві голубім…
Що ж мені так болісно й так тяжко?
Жду чогось? чи жалість є об чим?
3.
Від життя – ні щастя, ні негоди,
І жалю нема за давнину;
Я шукав спокою і свободи!
Я б хотів забутися й заснуть!
4.
Все ж не тим холодним сном могили…
Я навіки б так заснуть хотів,
Щоб в грудях, в дрімках життєві сили
Тихий подих дбали, поготів;
5.
Щоб всю ніч, весь день мій слух леліяв
Про любов солодкий ніжний спів,
Наді мною вічно б зелень віяв
Темний дуб, схилявся і шумів.

З російської переклав
В’ячеслав Шикалович
24.06.2010р.
Успіхів, друже Олександре. friends hi
 
Колосок Олександр відповів на коментар Променистий менестрель, 06.01.2021 - 22:41
На сайті stihi.ru автор Александр Колосок в розділі "Переводы на украинский язык" дата опублікування 26.10.2009 11:00. Якщо ви про плагіат натякаєте, друже.
З повагою.
 
Променистий менестрель відповів на коментар Колосок Олександр, 06.01.2021 - 23:29
Та ну що ви!? Який плагіат - переводити хіба заборонено будь кому? Я лише хотів вам довести в якості обміну досвідом, якщо часто цим займаєтесь. Боронь Боже...
16 16 16
 
Колосок Олександр відповів на коментар Променистий менестрель, 06.01.2021 - 23:40
Просто дуже схожий перший катрен, що дивно smile А сторонній досвід тут не допоможе. Все пишеться серцем, ви напевно знаєте це.
Дякую. friends hi
 
Променистий менестрель відповів на коментар Колосок Олександр, 07.01.2021 - 10:51
16 16 16 Зі святом Різдва! Тримаймося. Радий знайомству, Олександре. Мені вже дві сімки - багато чого в світі бачив за свого віку. Заглянете на мою сторіночку, почитаєтє при нагоді українських віршів, то й порозуміємося. Бо я пишу на двох мовах, часто переводжу зразу ж і на двох викладаю на сайті. Хоче хтось чи ні а Україна різномовна і одним указам досягти одномовності марна трата. friends hi
 
Колосок Олександр відповів на коментар Променистий менестрель, 07.01.2021 - 12:08
Христос народився!
Дякую за запрошення. Обов'язково завітаю до Вас smile friends
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: