доброго ранку, півнику! як спалося вам вночі?
чи вкусив вас холодний вітер, чи лиш лякав та сміявся?
чи не струсив тебе шквал? чи не пошарпав шторм?
чи не дуже вам дошкуляло жовте осіннє листя,
щоб засипати вас листами й намотатися вам на хвоста?
бачимо, все гаразд. навчіть нас, як в цьому світі
зберегти гарний вигляд, здоров'я, добрий розум та чесне ім'я?
познайомте з якимись помірними лагідними вітрами,
заспівайте приємної пісні, щоб душа загуділа спокійно,
– адже й вас того всього навчив той коваль, що створив таку цяцю.
чи твоя поведінка – синопсис книги змін візерунків неба,
чи, навпаки, погода читає в твоїх очах?
чи вітаєш навалу зими – чи тримаєш сніжинки на відстані?
чи це ти, хто виводить сонце з-під землі на велику прогулянку,
і водиш його цілий день, як маленьку дитину, за руку?
доброго ранку, півнику. зробіть нам цей день погідним.
покличте м'яких вітрів, теплих нам для компанії.
співайте нам тихо, гудіть пісню хруща вечірнього, –
вкажіть нам правдивий напрямок до кращих, спокійних днів –
ми поділимо їх з тобою, скільки їх є, до останку
weathercock, jethro tull