Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лана Сянська: Любовний речитатив ( поетичний переклад вірша автора С. В. ) - ВІРШ

logo
Лана Сянська: Любовний речитатив ( поетичний переклад вірша автора С. В. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Любовний речитатив ( поетичний переклад вірша автора С. В. )

Любовный речитатив
Сид Валерий

http://www.stihi.ru/2010/12/31/2705

Непристало не стоит и не подобает писать о любви в глуповатых телячьих восторженных красках
Когда трижды успел залечить воспаление лёгких от частых прерывистых вдохов
Когда трижды по три заикалась от ёканья пара сердец в ежечасных вечерних неистовых встрясках
Когда скученность скуки за гранью на всём метраже безмятежных семейных порогов
Когда капают каверзно памяти капли за каплями в каждую малую клеточку мозга
И талдычат долдонят бубнят и гнусавят - забыть заставляют скорее апрелей свирельные трели
А взамен заморозить грозятся зелёное звонкое знойное в зрелом занудном промозглом
И кудахчут и каркают и напоминают сминая защиты барьеры что мы посмурнели что мы присмирели что мы постарели
Да вдобавок двойник издевательски в зеркале дёргаясь дёргает клочья нажитых пижонских серебряных проволок
И уже не тревожат из прошлого все неудачи просчёты утраты фиаско потери
Вперемежку с шарами багряных деревьев седых одуванчиков круглых лугов и колодцев и божьих наивных коровок
И уже намозолили нос и набили оскому на зреньи  - очков розоватые стёкла и даже почти запотели...
И в такой-то опале мусолить любовных восторгов остывшие миги?!.. увольте!..


(ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЮ)

Не пристало не варто й не личить  про кохання  писати в дурнуватих телячих захоплених фарбах 
Коли тричі  вже встиг лікувати  легені  надірвані  від частих переривчастих вдихів 
Коли тричі по три заїкалась від екання пара сердець в щогодинних вечірніх шалених здриганнях
Коли ж бо й нудьга протекла  поза межі границь за  периметр  усіх  безтурботних сімейних порогів 
Коли капають каверзні  пам'яті краплі за краплями в кожну найменшу клітинку мозку
І товкмачать торочать бубонять і гугнявлять - забути пришвидшено змушують  милозвучні квітневі трелі 
І  заморозить натомість грозяться  зелене дзвінке спекотне в зрілім  зануднім  нежиті  тоскнім
І кудкудакають і каркають і нагадують руйнуючи захисту браму  що ми спохмурніли і що  принишкли що ми постаріли 
Та до того ж двійник знущально у дзеркалі сіпає смикає клапті нажитих піжонських посріблених  линв
І вже не турбують з минулого всі  невдачі прорахунки болючі  фіаско і  втрати зотлілі  
Упереміж  багряних  кулястих дерев сивих кульбаб круглих лугів і колодязів і божих корівок наївних 
І вже намуляли  ніс і набили оскому на зір – окулярів  скельця рожеві  і  майже  тепер  запітніли ... 
І  мусолити зопалу  любовних захоплень застуджені  миті?! .. Даруйте..!

ID:  242139
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 19.02.2011 23:53:29
© дата внесення змiн: 19.02.2011 23:53:29
автор: Лана Сянська

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: J. Serg
Прочитаний усіма відвідувачами (1549)
В тому числі авторами сайту (26) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Вот вы всегда бережёте мельчайшие детали ориг.текста, а здесь чем-то вот бы и пожертвовали ради тотального анапеста.
 
Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вот такая я, бережная, smile если оригинал до мельчайших деталей мне нравится. Хочется все сохранить, или почти. Ведь и мелкие детали имеют значение!
Спасибо. Я все же прислушаюсь к Вашему совету.
 
J. Serg, 21.02.2011 - 18:03
give_rose give_rose give_rose
 
Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
23 Спасибо за прочтение, за оценку и за то, что взял в избранное. Оригинал стиха и его автор этого заслуживают. Вот я превела на украинский - "патамушта"....зацепило.
С уважением, Л.С.
 
 
Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Михайло, дякую за оцінки та прочитання...
Ну, і квіти і сердечка.
Заходьте. 22 22
 
olya lakhotsky, 20.02.2011 - 00:41
Чудовий переклад! give_rose
 
Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
smile Дякую за "чудовий", і що заглянули та перечитали.
Щиро, Лана.
 
Віктор Ох, 20.02.2011 - 00:20
Оригінал оригінальний! Переклад блискучий! 12
 
Лана Сянська відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро дякую за прочитання та відгук, Вікторе.
Знаете, я перекладаю тільки блискучі оригінали.
Як твір мені до душі, то й переклад виходить гарний.
За оцінки також спасибі.
З теплом, Лана. give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: