(переклад з української)
* * *
...Белее снега платье я одела
Лишь только раз и только для тебя...
Твой нежный взгляд я восхитить сумела
И своё сердце отдала, любя...
Я верила - увенчанный цветами
Рушник, что лёг тогда у наших ног,
Стелил нам путь счастливый перед нами
Как оберег средь тысячи дорог...
С тобой прошли мы многие дороги,
Делили поровну всегда и хлеб, и соль,
Детей двоих поставили на ноги...
Откуда же пришли страдания и боль?..
Случилось как, что твоих чувств лавина
В душе твоей вдруг высохла, как пруд...
Ведь ты твердил, что наша жизнь - едина!..
Но предал ты наш многолетний труд...
...Она была улыбчива, приветна...
В её глазах не видела я зла.
Так исподволь, коварно, незаметно
В доверье, как гадюка, заползла...
И ты ушёл... Такие перемены...
В душе - как после ливневой грозы...
Ведь не ждала я от тебя измены!..
А вот, в глазах твоих - ни боли, ни слезы...
Ты для меня - достойный из достойных...
Меня в день свадьбы лучше бы убил,
Чем мне дожить до твоих слов спокойных:
- Я никогда тебя и не любил...
29.01.2016.
08.03.2016.
* * *
P.S. Вірш на сюжет Ірини Васильківської, твори якої
я щиро поважаю...