Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Променистий менестрель: Сияй звезда - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Променистий менестрель відповів на коментар ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 12.02.2017 - 13:04
Дякую, Олю, що знайшли час.Радості творчості Вам. Променистий менестрель відповів на коментар Валентина Мала, 12.02.2017 - 13:02
Дякую, Валюшо. Космос - то наша колиска, до якої періодично і повертаємося, хоча покищо Земля - то наша школа. Ще дідійматися і підійматися...Дякую, що не забуваєте. Променистий менестрель відповів на коментар Ганна Верес, 11.02.2017 - 21:11
Дякую Вас, Ганю. Та допоможуть людям небеса збороти війни на Землі.Здоров'я і всього найкращого. Променистий менестрель відповів на коментар ТАИСИЯ, 11.02.2017 - 21:07
Сердечное спасибо, ТАИСИЯ. ЗВЁЗДЫ таКПРИТЯГАТЕЛЬНЫ ни меня в далёком детстве глубокой ночью доводили до дрожи, когда лежишь на траве спиной... и в глазах одно ночное небо..., как будто на краю Вселенной! И вот значительно позже я преподавал физику и астрономию. ТАИСИЯ відповів на коментар Променистий менестрель, 11.02.2017 - 21:38
О! Да! Именно с детства мы начинали "изучать" небо и звёзды, лёжа где-то на природе...А мне запомнилось- на льду, на катке- лёжа, отдыхали - уже стемнело, а небо -божественное... А Вам повезло с астрономией! Анфиса Нечаева, 11.02.2017 - 19:18
Сияй звезда, сияй родная – Нам путь во мраке освещай. Прекрасний вірш.
Променистий менестрель відповів на коментар Анфиса Нечаева, 11.02.2017 - 20:58
Радий знайомству, Анфісо. Дякую за візит, заходьте, буду радий.Олекса Удайко, 11.02.2017 - 19:09
Багатоплановий та корисний вірш, Вячеславе! На СТИХИ.РУ... Хоча там пудліка така, що зрозуміє його суті. А ось нам, будь ласка, український переклад. Бо теж може бути не зрозумілим, враховуючи стан війни з РФ! Променистий менестрель відповів на коментар Олекса Удайко, 11.02.2017 - 20:52
Дякую, Олексо, що знайшли час і завітали; за такий добрий коментар. В найближчий час постараюся перекласти. Щасти Вам.Променистий менестрель відповів на коментар Олекса Удайко, 12.02.2017 - 11:46
Ось сьогодні переклав:Сіяй зоря Сіяй зоря, сіяй рідненька, Де сонць незлічене число; Веди мене, як очі Неньки, Замінюєш мені крило. Душа і небо все ж єдині, В просторі Божім летимо. Земних доріг сліди є винні, Як каятись не мусимо. Шукати спокій тут наївно, Життя земне, як у вогні. Десь Шлях Молочний в висях лине. Пітьма і Світло тут в борні. І пошук Істини в тумані Ціною вчинків, думки, слів – Без заповідей, як в омані, А без Любові – злоба й крів. Сіяй зоря, сіяй рідненька, Освітлюй в мороці нам шлях. 11.02.2017р. Авторський переклад Олекса Удайко відповів на коментар Променистий менестрель, 12.02.2017 - 12:22
Самовіддано,козаче! Та я мав на увазі більш глобальну проблему: ми наразі знаходимось і інформаційній облозі нашого сусіда! Його мета - дестабілізація ситуації у нашій фортеці. На жаль, ми не можемо як обложці налити в пельку кожному смоли гарячої, як це робили наші предки! Та смолою для них було б наше повне ігнорування МОВИ ВРАЖОЇ, а значить і їхнього інформаційного простору! Нам, укРАїнцям - дітям сонця, треба єднатися. найважливішим та доступним засобом єднання є МОВА! Хіба не так, пане вчителю? Прийдуть у цивілізоване русло - відновимо і спілкування, у тому числі - й російською! Та в мене є щодо того великі сумніви: горбатого може виправити... тільки могила!
|
|
|