Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: oreol: Вам теж туди? - ВІРШ

logo
oreol: Вам теж туди? - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вам теж туди?

Нове кажуть хтось відкрив,
В космос двері відтворив.
Ти в це віриш?
Всіх навчать, як і що тут підмінять.

Картини всесвіту міняють.
Істину у млі ховають.
Труди роками знов друкують,
У божевільню всі прямують.

А все не так було і є.
Падіння було, є й буде.
Усе твердіє, ми тупієм,
Матерізації - не мрії.

З всіх тіл одне лиш відчуваєм,
Все заблоковано -
Ми знаєм.
А нам і добре, 

Всі ж такі.
Усі давно у цій тюрмі.
В скількох дітей слуху нема?
Навіщо він, 

А розум є?
Й його нема.
Без нього краще -
Кожен зна.

Горе ж людям від ума.
Наркобарон, прислуга, храм.
Усі під кайфом,
То є жуть, але на диво - ще живуть.

А ось на тих ти подивись.
Страждань всі хочуть
Як колись.
Самі, самі вже запряглись.


Бен Джонсон

Пісочний годинник (мій переклад)

Розгляньте цю порошинку в посудині,
яку переміщують Піщинки:
Чи можете ви повірити, що це тіло
Того, хто кохав;
І в полум'ї коханки, граючи, як метелик,
Був перетворений на попіл її поглядом:
Так, і в смерті, як і в житті, не досяг успіху,
щоб це було зрозуміло,
Навіть прах закоханих не знаходить спокою.

     13.05.2024

Песочные часы ( мой перевод)

Рассмотрите эту пылинку в сосуде,
Перемещаемую песчинками:
Можете ли вы поверить, что это тело
Того, кто любил;
И в пламени любовницы, играя, как бабочка,
Был превращен в пепел ее взглядом:
Да, и в смерти, как и в жизни, не преуспел,
чтобы это было понятно,
Даже прах влюбленных не находит покоя.

* 
Песо́чные часы́ — простейшее устройство для отсчёта промежутков времени, состоящее из двух прозрачных сосудов, соединённых узкой горловиной, один из которых частично заполнен песком.
Оригинал: Ben Jonson The Hour Glass Consider this small dust, here in the glass, By atoms mov’d: Could you believe that this the body was Of one that lov’d; And in his mistress’ flame playing like a fly, Was turned to cinders by her eye: Yes; and in death, as life unblest, To have’t exprest, Even ashes of lovers find no rest.

ID:  1013089
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 13.05.2024 11:57:29
© дата внесення змiн: 13.05.2024 12:28:11
автор: oreol

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (89)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Talia, 15.05.2024 - 00:54
16 17
Рассмотри скорей эту песчинку,
Здесь, в стеклянном сосуде часов,
Ею атомы только и движут.
Смог поверить бы ты, что в ней тело
Той, что раньше любил, был готов
Превратиться в золу лишь от взгляда,
Словно мушка сгореть от огня её глаз.
Да, и в смерти, и в жизни ты вряд ли б
Смог найти своего выражения час.
Даже пепел влюблённых всё мучает нас.
 
oreol відповів на коментар Talia, 15.05.2024 - 03:05
дЯКУЮ ЗА ТАКИЙ ЩИРИЙ КОМЕНТАР give_rose
 
Чайківчанка, 13.05.2024 - 18:29
give_rose 12 16
 
oreol відповів на коментар Чайківчанка, 13.05.2024 - 20:18
22 22 hi
 
Н-А-Д-І-Я, 13.05.2024 - 14:04
12 12 give_rose hi 9
 
oreol відповів на коментар Н-А-Д-І-Я, 13.05.2024 - 16:55
дякую give_rose
 
liza Bird, 13.05.2024 - 12:57
hi 12 Пісочний годинник, цікаві рядки. 12 12 12
 
oreol відповів на коментар liza Bird, 13.05.2024 - 13:16
Мій вірш теж нічого, а переклад зробив таким який мені близький, до серця, дякую за коментар
 
liza Bird відповів на коментар oreol, 13.05.2024 - 20:33
Пробачте зачиталася...звісно ваш також гарний вірш. 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
x
Нові твори
Ти-2 - 3
Обрати твори за період: