Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Володимир Туленко: «БЕЗ НАЗВАНИЯ» Из диптиха «Гневные сонеты» - ВІРШ

logo
Володимир Туленко: «БЕЗ НАЗВАНИЯ» Из диптиха «Гневные сонеты» - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

«БЕЗ НАЗВАНИЯ» Из диптиха «Гневные сонеты»

«БЕЗ НАЗВАНИЯ»
Из диптиха «Гневные сонеты»

(перевод с украинского
Владимир Туленко)


Кому то жизнь – забава и отрада,
А мир закрыт лишь ширмою окна.
Забота в жизни у него одна
Достать лишь женушке своей помаду.

Он ко всему зубенки щерит радо,
Во всё он верит, осознав сполна,
А думает лишь в тот момент когда,
Кроссворды разгадает и шарады.

Беспечный дурачёк. Себе на радость,
Не зная горя. Ощущай лишь радость.
И череп мыслями давай не наполняй.

Мырлычь ты песенки гуняво под сопилку,
Ешь вдоволь. В праздник попивай горилку.
Одно прошу: «Ты жить нам не мешай!»	



Василь Симоненко  
(1935 – 1963) 

   
БЕЗ НАЗВИ
З диптиха «Гнівні сонети» 


Комусь життя – забави та відради, 
А світ закритий ширмою вікна, 
Турбота в нього цілий вік одна – 
Дістать дружині пудри та помади.

І він до всього шкірить зуби радо, 
У все повірив і прийма сповна, 
А думати тоді він тільки зна, 
Коли відгадує кросворди та шаради.

Безпечний дурнику. Живи собі на втіху, 
Не знай ні горя, ні страшного лиха 
Думки носить у черепі тугому.

Мугич пісні гугняво під сопілку, 
Їж досхочу, на свято пий горілку, 
Але хоч жить не заважай нікому.

10.12.1955 

ID:  522905
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 12.09.2014 00:17:56
© дата внесення змiн: 12.09.2014 00:17:56
автор: Володимир Туленко

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (205)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: