Якщо пі́деш ти
Від сонця лишаться тільки сліди.
У цей день ясний
Птахи відлетять у неба світи,
Під яким наші серця
Танцювали вдвох
Магічний танець кохання немов,
Короткі дні змінювалися ночами ,
І місяць зупинявся з зірками,
Аби послухати птиць щебет тендітний
Крізь розлогі зеленії віти.
Якщо пі́деш ти...
Та залишишся як,
Подарую такий день тобі однак,
Який не бував ще ніколи раніше,
І ніколи не повториться більше.
Ми попливемо під сонця парусом,
Будемо їхати під дощем з хаосом,
З деревами квітучими гомоніти,
І поклонятися вітрові мов діти.
Але якщо підеш ти, я все зрозумію,
Тільки залиш мені достатньо кохання сили,
Аби я в руці міг його зберегти,
Якщо пі́деш ти...
Якщо пі́деш ти,
А я знаю мусиш йти,
Не залишиться в світі цьому
Нічого, у що можна повірити знову.
Тільки порожня кімната,
Порожнім повітрям багата,
Ніби погляд порожній,
Що знайти в очах твоїх можна.
Я був тінню твоєї тінні,
Гадав, це допоможе бути з тобою в сплетінні.
Якщо пі́деш ти...
Будь ласка, не йди...
(Майже переклад Frank Sinatra "If you go away...")