Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Настя Ковал: * А ти пробач… - ВІРШ

logo
Настя Ковал: * А ти пробач… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

* А ти пробач…

Настя Ковал :: * А ти пробач…
( переклад вірша Лия*** "А ты прости...")
  
(http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=347990 )

   А ти пробач...за те, що покохала...
   І відпустила..., більше не тримаю...
   І ще пробач...,твоєю я не стала...
   Хоча "люблю" тобі казала.., знаю...
   А ти пробач...без зайвої образи...
   І наче квітку...завжди пам"ятай...
   Ту ніжність...що була у нас одразу...
   Лише прошу...із серця не стирай!!!

***********************************
         А ты прости…

А  ты  прости...  за  то,  что  полюбила...
 Я  отпустила...  больше  не  держу...
 Ещё  прости,  что  ласкою  вскружила...
 Не  потревожу  впредь  своим  "люблю"...
 А  ты  прости...  без  зла...  и  без  упрёков...
 Меня  цветком  запомни  навсегда...
 А  нежность...  что  у  наших...  у  истоков...
 Пусть  сердце  вспоминает  иногда...
                                автор - Лия***

 є і англомовний переклад цього вірша,
   автор Мирон Гусак,
(http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=348505)

ID:  348325
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 05.07.2012 15:11:37
© дата внесення змiн: 16.09.2012 21:12:19
автор: Настя Ковал

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Рижулька, Лія***
Прочитаний усіма відвідувачами (3391)
В тому числі авторами сайту (40) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Салтан Николай, 18.11.2012 - 13:46
apple air_kiss
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
apple icon_flower
 
Салтан Николай, 17.11.2012 - 23:11
...гарно, чуттєво.... та навіть самі щасливі і приємні моменти струться і не будуть згадуватись, коли серце заполониться іншою любовю.... 16 16 16 12 give_rose
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ви цілком праві, хоча колись я так не думала, та потім переконалася, що це справді так. А ще час дуже хороший помічник. Щиро дякую за відгук! flowers kiss1 wink
 
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую Андрію, рада бачити тебе в себе!
 
Мілана Мар, 02.08.2012 - 21:16
friends give_rose
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, приємно, що Вам сподобався такий переклад , він майже дослівний, старалася, бо хотіла, щоб так получилося, ще раз спасибі за гарне сприйняття
 
Рижулька, 13.07.2012 - 10:35
Ваші твори доповнили один одного. Молодчинки. 12 12 12 give_rose give_rose give_rose
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
щиро дякую за такий гарний коментар, дуже приємно, що сподоподався такий мій переклад
22 19 22
23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23 23
 
Андрій Гагін, 06.07.2012 - 15:08
Дуже гарно! 12 give_rose give_rose give_rose
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже приємно, що сподобалось , дякую з троянди 16 43 23
 
Джон Міцний, 06.07.2012 - 14:49
Ви, обидві, прекрасно і чуттєво написали!!!!!!!!!! clapping
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, та все ж це ідея Лия***, і вона більше заслуговує на оплески!
 
В.А.М., 05.07.2012 - 15:14
23
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую!
22 19 22
39 39 39 39 39 39 39
 
Лія***, 05.07.2012 - 15:14
Надю, це надзвичайно! Я в захваті настільки ти точно передала відчуття!!! Дякую за такий переклад... flo11 heart
 
Настя Ковал відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Це тобі дякую, почуття саме ти зуміла відтворити у вірші, а моя роль невеличка, лише, як перекладача. Щиро тобі вдячна!!! Хоча звичайно дуже приємно почути такий гарний відгук від Головного першого Автора . І як щиру подяку - цей букет від мене тобі!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: