Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Банар: Величний час (літературний переклад) - ВІРШ

logo
Віктор Банар: Величний час (літературний переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Величний час (літературний переклад)

Ти проти наймення „раб”,
І проти неправди теж!
Розваги і сон - до шаф...
Ти правду шукати йдеш!

Кріпися, гартуй свій дух,
Бо ворог здійняв меча...
І зброя тепер - твій друг.
О, славний і грізний час!

Свинець пожинає плоть!
О, Боже! Ти нас спасеш?!
Повстало голодне зло...
Не плач! В нас мечі є теж!

     Save us, eternal God!

You want not to be a slave,
To leasten to the midnight blues...
Escaping the hall of fame,
You're coming to find the truth...

The moon and a cold sun...
You're rising against a crime,
Your friend is a mashine gun.
Oh, greatest and damned time!

A screaming and hungry lead...
Please, save us, eternal God!
The lead hits your native land...
Don't cry! Take your iron sward!

ID:  550731
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 11.01.2015 20:44:59
© дата внесення змiн: 11.01.2015 20:53:39
автор: Віктор Банар

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (593)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Микола Пушкін, 22.05.2015 - 20:33
great, man! 12 friends
 
Віктор Банар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Thank you! friends
 
12 Good translation! Трошки вільно, як на мене, але вцілому враження від переуладу і оригіналу схожі! 12
 
Віктор Банар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибі! Пробачте, тільки тепер помітив коментар! friends friends friends
 
Яна Бім, 13.01.2015 - 01:13
12 Я не помилялася. Талановито. Запальний вірш! Вміймо захищатись friends
 
Віктор Банар відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так, Яно! Спасибі! give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: