Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Чернявський: К. БАЛЬМОНТ. «Як боляче… (пер. з рос. ) - ВІРШ

logo
Віктор Чернявський: К. БАЛЬМОНТ. «Як боляче… (пер. з рос. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

К. БАЛЬМОНТ. «Як боляче… (пер. з рос. )

Віктор Чернявський :: К. БАЛЬМОНТ. «Як боляче… (пер. з рос. )
МОВОЮ  ОРИГІНАЛУ :

Мне больно. Это ли есть мир?
И эти люди — вправду люди?
Не к мелким дьяволам на пир
Попал я — в шарлатанском чуде?

Рабы друг друга предают,
Чтоб побрататься в яме тесной.
Нет, этим — вправду нужен кнут,
Не их — телесный, мой — словесный.

Я думал видеть лес дубов —
Иудин вижу я осинник,
Не стан бойцов — кагал бесов,
На коем сыщик — именинник!

ПЕРЕКЛАД :

Як боляче. Чи не багнет?
А люди ці — чи дійсно люди?
Чи до чортів на їх бенкет
Потрапив я — в відьомскім чуді? 

Раби знущаються з рабів,
Щоб потім в купі побрататись.
Я б словом їх усіх побив,
Та не бажаю матюкатись.

Гадав — дубів зустріну ліс,
Побачив осичняк іудин.
Бенкетом править старший біс,
Такий собі розвідник (...).

ID:  563940
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 03.03.2015 14:32:45
© дата внесення змiн: 25.01.2016 12:03:35
автор: Віктор Чернявський

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (557)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

В свiй час читала Бальмонта.. Чудовий переклад..
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: