Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віктор Чернявський: Б. ПАСТЕРНАК. Страшна казка (вільний пер. з рос. ) - ВІРШ

logo
Віктор Чернявський: Б. ПАСТЕРНАК.  Страшна казка  (вільний пер. з рос. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Б. ПАСТЕРНАК. Страшна казка (вільний пер. з рос. )

Віктор Чернявський :: Б. ПАСТЕРНАК.  Страшна казка  (вільний пер. з рос. )
Все переміниться навкруг.
Руїни відбудують.
Лише дітей без ніг, без рук
Не реабілітують.

Чи зможе зникнути той страх,
Що в душах їх з’явився?
Я хочу, щоб за весь цей жах
Наш ворог поплатився:

За вщент зруйнований Донбас,
За обстріли численні,
За те, що так чинив у нас,
Як  Ірод  в  Віфлеємі.

Так, прийде інший, кращий вік,
І зможе мир вернутись.
Та муки крихітних калік
Не зможуть позабутись.

ID:  584938
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 02.06.2015 11:43:09
© дата внесення змiн: 25.01.2016 17:53:38
автор: Віктор Чернявський

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (514)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

ptaha, 02.06.2015 - 14:21
не маємо права за бувати й найменшої подробиці, а ще б краще винести зі всього уроки... 17
 
Віктор Чернявський відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Cоромно за свою країну, докотилися: відтепер — най-найбідніша країна Європи.
Соромно за сусідів і зло бере: якого біса лізете своїми брудними лапами до нас?!
Соромно за міжнародну спільноту: «ничего не вижу, ничего не слышу, ничего никому не скажу.»
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: