Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: М.С.: Коли ж… (Переклад з Сергій Прокопенко) - ВІРШ

logo
М.С.: Коли ж… (Переклад з Сергій Прокопенко) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Коли ж… (Переклад з Сергій Прокопенко)

Коли ж ми навчимось усі любити
Принижених, збентежених, ображених,
Обманутих і долею обпалених-
Уміння розуміти - це мистецтво жити.

Бо долю не замінить нарікання,
І співчуттям не треба ображати,
Того, кому випробування,
Завадили в безодню впасти.

Не тих, хто нидіє в своєму існуванні,
Навчитись треба зневажати,
А тих, хто переміг в змаганні,
Майстерно красти і натхненно так брехати.

Не передбачені є долі наші,-
Не зрозуміє той, хто не страждав,
Бо заслужив поваги більше впавший, 
Чим той, хто підлістю зійшов на п'єдестал.

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=830045

ID:  830613
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 26.03.2019 22:57:41
© дата внесення змiн: 26.03.2019 22:57:41
автор: М.С.

Мені подобається 7 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (308)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Valentyna_S, 27.03.2019 - 19:56
Не зрозуміє той, хто не страждав,
Бо заслужив поваги більше впавший 12 12 flo23
 
Валентина Рубан, 27.03.2019 - 15:48
Гарно просто і мудро flo12 flo11 flo12
 
12 Гарний переклад! flo18 flo17 16
 
Надія Башинська, 27.03.2019 - 09:56
16 flo21 16 Мудрий твір! flo11 flo36 hi Вміла Ваша робота, Михайле!
 
Катерина Собова, 27.03.2019 - 07:41
12 12 12 12 12
 
Ніна Незламна, 27.03.2019 - 06:39
12 12 16 Чудово! friends flo23 flo36 21 shr
 
Ольга Калина, 27.03.2019 - 00:45
12 12 12 give_rose
 
Лилея, 27.03.2019 - 00:15
12 12 Прекрасный перевод!!!
16 16 39 39 39 flo36
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: