Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Гiркий мед весни - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Інга Хухра, 21.05.2012 - 17:18
Квітень. Вишні цвіт.Далека Фукусіма Спокій забрала-------- у цих трьох рядках стільки суті.... Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит і відгук! В є багато написаних збірників хокку - на цілу книгу назбиралось... Буду виставляти потрохи.
del Consuelo, 18.04.2012 - 17:30
Я зачарована низкою весняних барвів... Хочеться побажати Вам натхнення!
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Радий, що Вам сподобались мої спроби в японському стилі...
Ліоліна, 17.04.2012 - 10:58
Сірий тьмяний світ!Я в царство снів полечу Фарби шукати… І я теж піду Дуже пронизливі українські хокку (це я для себе свої так називала) Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук! Коли поєднуєш дві дуже різні культури виходить інколи дуже химерно...
*SELENA*, 15.04.2012 - 11:12
Але чомусь пронизано сумом... Особливо сподобалося: ** Травневі квіти. Богиня весни Ґорґан Вінок дарує… ** Весняні дощі. У цьому лісі сумному Милуюсь струмком. і 2-а останніх Мені чомусь показалося,що Ви зачасту не враховували японський символізм і завульованість тексту (можливо я помиляюсь - просто роздуми вголос) ВАМ побажання (розшифровуйте) Ветер доносит аромат глицинии. Танец журавля. Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і чудовий малюнок! Так я вже розумію хокку, так пишу - а як хто розуміє ці тексти - не мені судити - кожен розуміє хокку по своєму. Суть хокку не в словах, а в порожнечі між словами - кожен її заповнює по свєму... Мої погляди на хокку і вірші взагалі я виклав в хайбун "Книга снігу" (на цьому сайті виставив).
Роман Колесник, 14.04.2012 - 23:57
сьогодні пощастило сюди потрапити! хокку - найсмачніша поезія, для гурманів Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння! Боду потрохи виставляти свої хокку - в мене їх іла збірка на сотні сторінок тексту...
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дякую! Радий, що Вам сподобались ці химерні вірші у японському стилі...
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Радий, що Вам сподобалось! Хокку мало хто розуміє і мало хто це сприймає як поезію...
|
|
|