Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Борода: Лебедина вірність - ВІРШ

logo
Борода: Лебедина вірність - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Лебедина вірність

Прикріплений файл: best-mp3.ru_sofiya_rotaru_-_lebedinaya_vernost.mp3



Над землею білі лебеді
Сонячним днем
Світлу сонця слали трепетних
Радо пісень.
Їм земля всміхалась лагідно...
Раптом блакить,
звуком пострілу розкраяна,
скрикнула вмить.

П-В:

Що тобі, моя коханая, 
втрати не прощу,
обізвись прошу
в крапельках дощу.
Де ж це ти, моя жаданая,
не полохай мрій,
повернись мерщій, красою 
серденько зігрій.

В небесах шукав він суджену,
звав до гнізда,
у мовчанні тиші згубної
крилась біда.
Відлетіти в далі дальнії
лебідь не зміг,
залишившись без коханої,
він занеміг. 

Пр-в

Ти пробач мені, коханая,
за людськеє зло,
що моє крило 
щастя не спасло.
Ти не плач, моя жаданая,
що веснянним днем
цей тужливий щем навіки 
серце вкрив рубцем.

Непоправним став для лебедя
вирок біди,
що кохану вірну втратив він
вже назавжди.
І, злетівши поміж хмарами,
лебідь затих,
склав безстрашно крила й каменем
кинувся вниз.
 
Пр-в

Хай живуть на світі лебеді
і від білих зграй,
від крилатих зграй
подобріє край.
Хай летять по небу лебеді
в цей веснянний день,
нотками пісень летіть же
у серця людей.

ID:  335148
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 05.05.2012 09:30:35
© дата внесення змiн: 07.05.2012 11:21:48
автор: Борода

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Юрий Богатинский, Н-А-Д-І-Я, tatapoli, hronik, Надія Гуржій, Інна Серьогіна, Наталя Данилюк, Віктор Варварич
Прочитаний усіма відвідувачами (2591)
В тому числі авторами сайту (36) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Надія Гуржій, 09.05.2012 - 14:45
Вагома праця , неоціненна... give_rose
 
Віктор Варварич, 09.05.2012 - 11:13
12 12 12 Дуже гарно.... give_rose
 
irinag, 07.05.2012 - 14:09
Дуже бере за душу. Гарно у Вас получається, так тримати. love03
 
Анатолійович, 06.05.2012 - 17:49
12 12 12 Вітаю з вдалою роботою! friends friends friends
 
Дуже гарний переклад! 12 12 12
 
Віктор Ох, 06.05.2012 - 13:42
Класно, пане Ігоре! 12 friends
 
Андрій Гагін, 06.05.2012 - 10:27
Красиво вийшло. Сподобалось 12 friends
 
Galina Udovychenko, 06.05.2012 - 10:10
чудовий переклад,в обране!!!
 
Наталя Данилюк, 06.05.2012 - 01:56
cry Як я люблю цю зворушливу пісню... 16 Дякую,що переклали цю ліричну перлину на нашу рідну солов'їну! 16 give_rose 22 22 flo11
 
Інна Серьогіна, 05.05.2012 - 21:00
12 12 12 Лебедина вірність в перекладі звучить ще тривожніще і ще тужливіше! БРАВО, БРАВО, БРАВО!!!
 
У вас отлично получается двигаться в этом направлении.Вы даёте новую жизнь старым произведениям.Это как реставрация картин.Браво! 12 12 12 friends friends friends
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ну, не такі вони вже старі. Дяка, друже! friends friends friends
 
hronik, 05.05.2012 - 20:54
12 12 12 Мусить бути в обраному!
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends friends friends
 
Н-А-Д-І-Я, 05.05.2012 - 20:22
12 12 16 16 Гарний переклад! Дуже сподобався!!

 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Надійко! give_rose give_rose give_rose
 
Окрилена, 05.05.2012 - 18:25
ПРоникають в душу такі слова і пісні... надовго, назавжди give_rose 39 39 39 39 39 39 39
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
Весняна Осінь, 05.05.2012 - 17:16
Неймовірний переклад, чистий, справіжній,з Вашим серцем між рядками 12 16
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Оксанко! give_rose give_rose give_rose
 
Nikolya, 05.05.2012 - 13:12
гарний переклад на українську мову 12 smile friends
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
friends friends friends
 
tatapoli, 05.05.2012 - 10:50
12 12 12
16 16 16
32 32 32
З задоволенням прочитала і прослухала! give_rose

22 wink 22
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
12 душевно-трепетно 16 23
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
12 гарний вийшов "стеб" бере за душу 16 give_rose give_rose give_rose friends
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 
Лія Лембергська, 05.05.2012 - 09:44
Надзвичайно...
 
Борода відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose give_rose give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: