Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Дантес: Мизерикордия* - ВІРШ

logo
Дантес: Мизерикордия* - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 2
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Мизерикордия*

Дантес :: Мизерикордия*
Будто бы в средневековой пыли
кони рванули и копья легли -
длинные жала.
Знаю, что нету дороги назад,
но отчего так безжалостен взгляд
поверх забрала?

Сжался до тесного номера мир,
это последний, прощальный турнир,
больше не будет.
Ты - победитель (ведь так ты хотел?)
в этом немом столкновении тел
и судеб.

Ну же, мой рыцарь, давай, не робей,
знаешь: я не попрошу: "Добей",
я все еще гордая.
Слово "прощай" обрывает набат...
...Как избавленье вошла между лат
мизерикордия.

* - "кинжал милосердия" - длинный узкий клинок, использовался для добивания раненных рыцарей.

ID:  585289
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 04.06.2015 09:37:01
© дата внесення змiн: 04.06.2015 09:37:01
автор: Дантес

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Процак Наталя
Прочитаний усіма відвідувачами (492)
В тому числі авторами сайту (18) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

гостя, 07.08.2015 - 17:16
шикарний вірш,Дантесе.. 12 flo08
 
Дантес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Справді? apple
Дякую, Наті
give_rose
 
Нея, 04.06.2015 - 16:42
Ох і нахвалили Вас, пане Дантесе. Гарна річ, я теж подякую за враження од твору. Гарного дня.
 
Дантес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
"Хвала рецензенту - бальзаму пролив..."
Як на мене - досить посередній твір, але оцінюють, в основному, жінки, у них свої критерії
І Вам дякую за відгук, Неє
flo12
 
Фотиния, 04.06.2015 - 16:41
Кстати, Жорж, переодевание в даму fright biggrin Вам блестяще удалось! 12 biggrin
Дамы любят писать так пронзительно (зацените игру слов! king ) с испанскими гордыми страстями... 17
Но мизерикордия выдает Вас с головой! girl_sigh Дама выразилась бы проще - заколка... spruce_up tongue biggrin
А если серьезно, хороший стих, пяти-бальные party страсти! ok give_rose friends
 
Дантес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Да, пронзительно - это чисто дамское, им не привыкать)
Заколка - улет! 12 В самом деле, понавыдумывают тут: мизерикордия! А еще есть толкушка (булава) и цеплялка (алебарда)
Вам - десять по Рихтеру и двенадцать - по Бофорту)
flo12
 
Лина Лу, 04.06.2015 - 13:47
Гимн безысходности... 17 17 17
 
Дантес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Чому безвихідь? Вихід був - двері. Ними він і вийшов wink
Вибачте, Лю, за жарти: треба розвіювати те гнітюче враження
Дякую за коментар, а це Вам flo11
 
Процак Наталя, 04.06.2015 - 11:57
Я теж не про смерть тілесну...вона тут менш вагоміша....і менш болючіша...
Дякую за побажання...прийму до уваги...щоб в цей раз оминути...
І дякую за вірш... 16
 
Дантес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не піднімайте забрала, Наталко. Не повертайтесь спиною. Не вірте словам.
І тоді Вас точно обмануть) Бо найбільше обманюють тих, хто не хоче бути обманутим. А відкриті і щирі - вони під захистом вищих сил.
Щасти Вам flo11
 
Процак Наталя, 04.06.2015 - 11:37
То смерть була легкою? Чи всетаки в муках...
Бо гостре це Ваше жало...бачу, болючіше від кулі...
Принаймі мене вразило...(хоча ви і так не повірите) wink
 
Дантес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Смерті не було, хіба в переносному сенсі) Але було боляче, і хай Вас обмине така доля nono
Дякую за враження
give_rose
 
Касьян Благоєв, 04.06.2015 - 11:00
безжальна рука булаа, що ту кляту штуку тримала. і та. що водила пером - теж на межі...
красива річ, пане Дантес, справжня. я нині, в часи теперішні ненатуральні цими епітетами все вартісне виз начаю, тож про бачте. за такий вузький естетичний смак. але й справді - гостра річ, красива і справжня вийшла з-під пера
 
Дантес відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
В наші ненатуральні часи більшість поціновувачів (слово яке, майже одеське) обмежуються смайликами, типу 12 , а Ви, пане Касьяне, стільки слів знаєте, що їм і не снилось)
Дуже вдячний за відгук і за високу оцінку моєї спроби написати щось від жіночого імені.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: