|
Зараз на сайті - 1 |
Немає нікого ;(...
|
Перевірка розміру |
|
|
honeypot
«Приходив подивитись я…» = Переклад
|
***
Я прийшов подивитися,
Як живете --
Чим харчується ваша Душа.
Побачити,
Що кому подаєте..,
Як умієте жити,
не грішачи,
Або, --
Як горить життєва
Свіча...
Бачу -- багато біди на планеті,
Брат на брата і руки в крові..,
Як так можна.?!
Ви всі мої діти..!
А ви, якось, ось так,
Злобою живете --
Без світла любові
В собі...
І ні в чому не знаєте міри...
Усе твердите, що --
Совість чиста...
Вам важливіше --
Достаток, брехня,
кар'єри...
Немає віри,
Вашої --
У церкві Христа!
Забуто вами, назавжди --
Поняття "совість",..
Доброта між вами --
Рідкісний бальзам...
Честь понад усе
і... це --
Не новина...
Тільки важко зрозуміти,
Чомусь,
Оце -- Вам...
Дні мирські проводите
Пустопорожньо,
А заздрість, іржею --
Точить гниле ваше
Нутро...
У ваших душах --
Свідомо є брудно.
Ви не сієте більше,
Світлом духу --
Добро.
Приходив подивитися я,
Як живете...
Ви ж не пустили мене
На поріг.
Але, коли-небудь, все ж ,
Зрозумієте --
У ваші душі просився сам Бог,..
Який достукатись,
До Вас --
Так і не зміг...
----------------------------------------
09.04.2022-29.10.2023;
Paris ( M° 12 / Aurora)
======================
(!!!)
Автор поезії, яку перевів на українську мову я — © Тетяна Олексійчук
-------------
Оригінал вірша тут :
https://www.inpearls.ru/author/65843/page/2
Дуже важливі слова Правди сьогодення зачіпають святе Душі...
------------------------------------
(Автор — Мої переклади поезії з різних джерел та мов світу...)
======================
(!!!)
Автор перекладу :::
Катинський Орест
(Katynskyy Orest)
===================================
ID:
997364
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Філософська лірика дата надходження: 30.10.2023 09:09:20
© дата внесення змiн: 30.10.2023 09:11:58
автор: MAX-SABAREN
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
В Обране додали: |
|
Прочитаний усіма відвідувачами (142) |
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів |
Катерина Собова |
Середня оцінка поета: 5.00 |
Середня оцінка читача: 5.00 |
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ
Не таке життя планував Бог на Землі! Гарний переклад!
MAX-SABAREN відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Мабуть, та і є,.. але люлський фактор має багато відхилень у своїй поведінці...
Особливо жінки...
З повагою...
|
|
ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ви Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіEnol: - Синонім до слова: говоритиSvetoviya: - Ляскотіти,точити ляси, лопотіти,ґелґотіти,сокотати,трендіти, гутарити, белбоніти, мимрити,мичати, мугикати. Синонім до слова: Вірнийгеометрія: - Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,... Синонім до слова: Вірнийгеометрія: - Вірний, помірний, терплячий, сучасний, гарячий, світлий, уважний, рідний, своєрідний, літній, помітний, елітний,...
|
|
Нові твори |
|
|
Обрати твори за період:
|
|