Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: jaryj: Twenty First Century - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ inna-spring, 05.12.2010 - 18:28
Попыталась Вас перевести, смотрите что получилось: У нас 21-й век на дворе... Ведём себя, как варвары, - все! Планету насилуем, Души тревожим, как будто то зло не коснётся нас тоже. Мы грОзны в жестокости,и можем погибнуть... Но знать не хотим мы Душевные гимны! Готовы всё бросить волкам на забаву. Не думаем даже о будущем, право... Есть церкви иные богачи возрождают... Вы думаете Душу они тем спасают? Благими делами там близко не пахнет! "Новые бедные" покупают Завтра... И мы живём, пока нам разрешают... Природа терпит, в чём-то научает. Но мы её, Матушку-Природу тираним так, что потеряем скоро!.. вот так начала с перевода, а занесло в свою степь... Віктор Нагорний, 05.12.2010 - 13:19
Закутим душам не підвласні злети...Той лід розтоплюють закохані поети. Радченко, 30.11.2010 - 08:13
Кожне покоління проходить певні ступені зльоту й падіння. Хочеться, щоб наші діти змогли пройти свій шлях без падіння.
jaryj відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я думаю, що при падінні Бог і ми їх зловимо
Віталій Назарук, 30.11.2010 - 07:07
Однак насправді людство помирає,Агонія природи кидає нам слід. Її постійно впевнено втрачаєм – Самі ми винні, бо закули душі в лід. Гарно і мудро! Сумарев, 30.11.2010 - 00:21
Музыка так похожа на ранний Куин это Меркури или нет? Подскажите группу если я не угадал
|
|
|