Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Знаки на снігу - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ inki, 01.11.2022 - 11:12
I частьИсповедальность жанра хайбун, его дневниковая чуткость и открытость, отразились не только в стиле, но и в содержании: темой японского землетрясения, образами гор и переживаниями, приближающими к состоянию недеятельного отстраненного созерцания и финальным сатори. В первом эпизоде предсказание землятрясения и удивление этим тревожным знанием раскрывают внутренние законы существования явлений на уровне макро и микрокосмоса. И тема эмиссии (вулканические явления с выходом или движением лавы, геотектоника внутренних земных процессов) и китайский чайник с иероглифами (кипяток по сути процесса вполне соотносим с движением земной коры) связали в одно мир маленького человека и большого пространства, одинаково подверженных испытаниям. Акцент на "измененные состояния" человека и природы (тревожность от предсказания и землетрясение), человека и вещи (переживания и "говорящий" иероглифами чайник) с помощью слов соединил их в экосистему, живущую по общим, не всегда понятым законам. Переход к теме восхождения на вершину аллегорически указывает на поступательное движение вверх, не только формально (поход), но и духовно. А чем выше забирается человек, тем большему риску он себя подвергает. Упасть с высоты и поскользнуться на льду — разные уровни резонанса. Тема холода и опасение замерзнуть с предыдущей перекликаются критическим уровнем опасности. И если в тревоге на уровне земли этим "громоотводом" чувства стал чайник, то во втором эпизоде — целое небо.. И снова их соединили слова, собранные в хокку. Так перекликается тема слов на снегу и китайские иероглифы на глине старого чайника. И остальные части хайбун: посвященные встрече с птицей в горном лесу ночью, осеннему дождю, не пустившему в горы, сатори над разрезанным лимоном и сталью аромата, — перекликаются не только с зачином, но и друг с другом, создавая микромир, где природа, человек и слово, не просто описывают его, но и воссоздают на новом уровне переживаний. Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий відгук! Давненько мені не писали таких серйозних і цікавих відгуків! Схоже Ви справді глибоко пізнали японську культуру....
inki, 01.11.2022 - 11:12
II частьМногие состояния и образы воспринимаются даже не в словах, а на невербальном уровне, в паузах, построении фраз, тишине после чтения. Сегодня, проживая дни ускоренным сознанием в скоростях цифровых реалий, такие вещи писать очень сложно. Финальное хокку о стали и ароматах, напомнило первые опыты изготовления дамасской стали, развившиеся после в концепт легирования, когда для изменения ее свойств использовались особые травы в качестве добавок. Эта тема взаимосвязи человека и природы стала итоговой. Кто знает, может, разрезая лимон, этот танец металла продолжается и дальше по неведомым нам путям...Слов, ароматов и переживаний. В последнем хокку, показалось, что выражение " Свіжий весняний ранок" в сочетании утра и свежести звучит стилистически неточно. Свежее утро предполагает наличие несвежего. В таком случае лучше отказаться от прилагательного и сделать его существительным: свежесть утра. И двусмысленность уйдет. Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий глибокий і цікавий відгук!
Інга Хухра, 21.05.2012 - 19:25
У Вас неперевершений стиль... так наче я і сама все це бачила... ви малюєте словом...
Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую! Приємно коли вірші чи прозові твори розуміють... Особливо такі химерні...
Леся Геник, 07.05.2012 - 19:58
Захопливо,цікаво... Читалось і відчувалось, ніби й сам ходив, спостерігав,думав, жалів, боявся... Супер!/ Вірші на снігу Напишу у темряві. Небо прочитає.../ - Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за відгук і розуміння! Схід це Схід... Там все споглядально і загадково... Ось пробую писати в східному стилі...
Ліоліна, 07.05.2012 - 15:29
Мабуть, Вам даний з неба талант - жити в світі видінь і образів, і кожен Ваш похід на природу чи якась подорож спонукають до написання філософських віршівсупер Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за такий відгук і такий приємний комплімент... Значить не дарма пишу, якщо мої твори подобаються. Якщо їх розуміють...
|
|
|