Из цикла «Птицы на запад от Via Domitia»
*
незадолго до шести утра
варвары прошли сквозь наш двор
похоже – сбившись с Via Domitia
по дороге в Рим
они оставили такси без присмотра
загнав его прямо на кучу камней
стояло с распахнутой настежь дверцей –
испуганная наседка
они зачеркнули мой сон
густым, перекрученным шумом
как сосна – пейзаж Сезанна
я положил тебе руку на талию –
пригласил танцевать прямо в постели
перед рассветом птицы самые заядлые
самые громкие
цитируют друг друга наперебой
ссорятся цитатами
обожают и ненавидят цитатами
как одержимые поэты
с приходом варваров даже они притихли
а те были способны цитировать
только какой-то пьяный драм-эн-бейс
мне даже перехотелось танцевать с тобой
в этом разрушительном беспокойстве
я встал
перелистнул пальцем
несколько пластин жалюзи
и увидел как таксист
крадётся к наседке
2020
(Перевод с украинского)
З циклу «Птахи на захід від Via Domitia»
*
десь перед шостою
варвари пройшли крізь наш двір
схоже - збившись із Via Domitia
дорогою до Риму
вони залишили таксі без нагляду
загнавши його просто на купу каміння
стояло з розчахнутими навстіж дверцятами -
перелякана квочка
вони перекреслили мій сон
густим, покрученим гамором
як сосна - пейзаж Сезанна
я поклав руку тобі на талію -
запросив танцювати просто в ліжку
перед світанком птахи найзавзятіші
найгучніші
цитують одне одного наперебій
сваряться цитатами
обожнюють і ненавидять цитатами
як навіжені поети
з приходом варварів навіть вони притихли
а ті були спроможні цитувати
лише якийсь п'яний драм-ен-бейс
аж мені перехотілося танцювати з тобою
в тому руйнівному неспокої
я встав
відгорнув пальцем кілька жалюзин
і побачив як таксист
підкрадається до квочки