Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Под Сукно: Ліна Костенко. Львівські голуби. Перевод - ВІРШ

logo
Под Сукно: Ліна Костенко. Львівські голуби. Перевод - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Персональный ЧАТ Leskiv
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ліна Костенко. Львівські голуби. Перевод

Под Сукно :: Ліна Костенко. Львівські голуби. Перевод
вору Санчо

Львовские голуби
1.
Тень падает почти отвесно вниз —
то круто так взмывает в выси голубь. 
Проспект, бум птичий, солнечный карниз
венчает узкий строгий крой костёла.

Витые ритмы улиц и толпы,
покатых крыш натруженные плечи.
Над городом воркуют го-лу-би.
Про что, не знаю. Про простые вещи.

Про тот костёл. Про страны. Про войну.
Про белый свет, про небо с быстриною. 
А может, он голубке шепчет: — Ну,
как я летал, гордилась ли ты мною?..

2.
Тень хищным ястребом метнулась вниз —
то так взмывает ввысь кипенный голубь. 
Проулок птичий, солнечный карниз
венчает лаконичный крой костёла.

Витые ритмы шири, узины.
покатых крыш натомленные плечи.
Над городом воркуют воркуны.
Про что, не знаю, их чудные речи.

Про тот костёл. Про людство. Про войну.
Про белый свет, про небо с быстриною. 
А может он голубке го́лчит: — Ну,
как я летал, скучала ли за мною?..

OSALx2o23-o5
Симотюк Назар

*
Тінь чорна стрімко падає униз —
то білий голуб так злітає вгору.
Проспект пташиний, сонячний карниз
вінчає строгі лінії собору.

Строкаті ритми вулиць і юрби,
дахів похилих старовинні плечі.
Над містом розмовляють голуби.
Про що, не знаю. Про цікаві речі.

Про той собор. Про людство. Про війну.
Про білий світ, про небо з далиною.
А може, він голубці каже: — Ну,
як я літав, ти скучила за мною?..

Ліна Костенко

ID:  983950
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 22.05.2023 00:25:14
© дата внесення змiн: 16.01.2024 23:34:25
автор: Под Сукно

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (288)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Санчо, 22.05.2023 - 04:24
Мне не надо - до сотни её переводов имею.
Что касательно вора: в фильме "Джентльмены удачи"
Леонов дал характеристику Крамарову.
Выходит, я должен всем рассказывать кто я, и с кем сплю? Я не обижаюсь.
 
Под Сукно відповів на коментар Санчо, 22.05.2023 - 09:48
санчо, я знаю про вас только то (главное?)про что вы сами о себе открыто указали на этом ресурсе. ни кто вы, ни с кем вы спите, я не знаю, (хм.) хотя вот уже знаю, что вы в продуктивном возрасте (шутки у меня конешно еще те, каюсь). думалось три буквы это абреввиатура wink
но я знаю главное - вы любите стихи(а вы их любите, это чувствуется), вы понимаете стихи(а вы их понимаете, это чувствуется). для переводов вы выбираете чУдных поэтов. и мне очень понравился ваш перевод этого стихотворения л.к.. еще мне очень нравится следить, как разные переводчики по разному переводят, поэтому и перевожу те стихи, которые уже кто-то перевел ранее.
хотела ли я вас обидеть? - конешно нет, вы, ваши стихи и ваши переводы мне нравятся.
с Ув.
 
Санчо відповів на коментар Под Сукно, 22.05.2023 - 11:49
give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
x
Нові твори
Обрати твори за період: