Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Юлия Стахивська. Il mercato - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Юлия Стахивська. Il mercato - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Юлия Стахивська. Il mercato

Эпиграф:

Некоторые говорят, что у Гермеса только трое детей: старший сын – Пан, средний дочесын – Гермафродит и младшая дочь – Литература. 

Ольга Токарчук, "Чуткий повествователь"

И вот они всё же выкладывают на страницах свои товары.
Торговцы словом, переводчики, мастера красноречия.
Разглядываю между строчками рыбаков, 
ныряльщиц за жемчугом, посредников.
Кто-то тянет ещё огромную сеть, невод неведомого, 
кто-то отгружает фрукты. 
Мужчина в летнем костюме,
в сандалиях с крылышками – летний ветерок – 
незаметно крадёт слово с лотка и улыбается
сладчайшей улыбкой соблазнителя. 
Чуть позже он отдаёт его дочери –
и в руках у ней появляется персик.
Что это? – заливается смехом девочка. 
Назови как хочешь, – небрежно бросает он – 
и одним движением удаляет всё написанное.

2024

(Перевод с украинского)

Il mercato 

Епіграф:

Дехто каже, що Гермес має тільки трьох дітей: найстаршого сина – Пана, середнього дочкосина – Гермафродита, і наймолодшу дочку – Літературу. 

Ольга Токарчук, «Чутливий наратор»

***                                                                                 

І ось вони таки викладають на сторінки свої добра.
Торгівці словом, перекладачі, красномовці.
Роззираюся між рядками рибалок, 
пірнальниць за перлинами, посередниками.
Хтось тягне ще величезну сітку, невід незнаного, 
хтось відважує фрукти. 
Чоловік у літньому костюмі,
сандалях з крильцями – літній легіт – 
непомітно цупить із ятки слово, і усміхається
найсолодшою усмішкою спокусника. 
Трішки далі він віддає його дочці – 
і у руках її з’являється персик.
Що це? – заливається сміхом дівчинка. 
Назви як хочеш, – недбало кидає той – 
і одним рухом видаляє усе написане.

ID:  1015793
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 19.06.2024 01:00:44
© дата внесення змiн: 19.06.2024 12:01:12
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (81)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: