Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ліоліна: Один звонок - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ A.Kar-Te, 06.02.2014 - 18:36
![]() ![]() Ты знаешь, Линочка, ты мне напомнила мои чувства... В былые времена, еще мобильной связи не было, я звонила каждое воскресение маме по меж-городу. Потом родителей не стало.Прошло время, дом родительский стоял пустой. Мне как-то захотелось позвонить, хотя понимала, что никто не ответит. И все же я позвонила...Шли длинные гудки и...надежда...Один бы звонок... ![]() Ой, чет я расчувствовалась, прости. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Олечка, что поделилась своими чувствами и воспоминаниями. ![]() ![]() Ведь стихотворение написано как раз от отчаяния, что ничего нельзя вернуть... ![]() ![]() Дядя Вова, 19.09.2013 - 23:30
Номер набраний правильний, а воно буває каже, що не вірно набраний номер.Все правильно Ліоліна.Ми всі інколи хочемо це зробити, але на жаль.............. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
і ще хочеш змінити щось у минулому, та на те воно й - минуле, туди не повернеш... ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Салтан Николай, 19.09.2013 - 14:29
часом коли читаєш два варіанти робіт - на укр. і на рос., то зазвичай вони різняться, а тут якось ідентично сприймаються, обидва чуттєві і проникливі ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
так душею написані обидвоєщиро вдячна ![]() ![]() ![]() Вразлива, 19.09.2013 - 09:26
Мені сподобався у двох варіантах,хоча чомусь говорять,що на російськи звучить мелодійніше. ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Можу сказати, що вірші пишуться у мене самі. А яку мову вони оберуть, я вже не знаю. ![]() ![]() ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Недосмотрела, благодарствую!!! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Н-А-Д-І-Я, 18.09.2013 - 12:54
Чудова робота, Ліоліно... Навіває у мене певні думки... Можливо, ваші вірші, а, може, дощ, що стукає у вікно...Дякую! ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Щиро вдячно, Надійка, що ми - на одній хвилі сьогодні з Вами! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Фотиния, 18.09.2013 - 10:28
Странное совпадение, но сегодня вдруг тоже ни с того, ни с сего подумалось про иллюзии... Осень, что ли так воздействует? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Осень всегда - предвестник конца чего-то: тепла, цветов, зелени, начинаются депрессии. Поневоле сникаешь, задумываешься и понимаешь, что, в принципе, живешь в мире иллюзий.А насчет того, что тебе так подумалось... Я давно заметила, что люди творческие, думающие обмениваются информацией телепатически. Много раз было на сайте, что мои друзья и я писали в один день на одну тему. Это стихотворение написалось у меня вчера вечером враз, вдруг нахлынуло ![]() ![]() ![]() Валентина Ланевич, 18.09.2013 - 08:38
І, справді, обидвома мовами вірш заціпає та, власне, головне не мова, а те, що саме автор хоче донести до читача. ![]() ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ти права, Валю. Власне, про це й вірш. Хочеться повернутися назад, щоб розплутати те, що ми не змогли, повернути друзів, що кинули нас, батьків, що пішли, втрачене кохання, виправити якісь помилки... Та час - незворотнє явище ![]() ![]() ![]() ![]() Наталя Данилюк, 17.09.2013 - 23:50
Гарно звучать обидва варіанти - щемно і ностальгійно. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Атож, пан Олекса-молодець ![]() І мені зарядка для звивин не завадить ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
То в такому випадку, Валю, можна згаяти надаремно час? ![]() ![]() ![]() Олекса Удайко, 17.09.2013 - 23:00
Добротна поезія, Ліо! А можете мені прислати український варіант! Я чужинську не сприймаю... Жартую... ![]() ![]() ![]() ![]() Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
український спробуютак вийшло - братерською дякую за приязний коментар, Олексо ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Олексо, спеціально для Вас - варіант солов"їною ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]()
|