Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: kazKARka: Париж Вночі. Превер. Переклад з французької - ВІРШ

logo
kazKARka: Париж Вночі. Превер. Переклад з французької - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Париж Вночі. Превер. Переклад з французької

kazKARka :: Париж Вночі. Превер. Переклад з французької
      Jacques Prévert
        Paris à la nuit

Trois allumettes une à une allumées dans la nuit 
La première pour voir ton visage tout entier 
La seconde pour voir tes yeux 
La dernière pour voir ta bouche 
Et l’obscurité tout entière pour me rappeler tout cela 
En te serrant dans mes bras. 

1946 

       Жак Превер
       Париж вночі
(переклад Анни Слюсарчук)

Три сірники запалю я вночі, по черзі кожен із них:
Перший – щоб бачить обличчя твоє, цілком, до найменших дрібниць…
Другий – щоб бачити очі твої, сяйво бездонних зіниць…
Останній – й побачу вуста ніжні знов,
І,  щоб пам’ятати цей сон, 
Тебе обіймаючи потім,
Віддам я любов в непроглядний полон 
Сліпої паризької ночі.

(2017 р.)

ID:  735919
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 01.06.2017 00:07:54
© дата внесення змiн: 01.06.2017 00:09:19
автор: kazKARka

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Сіроманка
Прочитаний усіма відвідувачами (1602)
В тому числі авторами сайту (9) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Сіроманка, 01.06.2017 - 11:38
16 31 Дуже люблю Жака Превера! - піде в моє Обране 31 16
 
kazKARka відповів на коментар Сіроманка, 03.06.2017 - 13:44
Дуже дякую за такі теплі слова! 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: