Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Михайло Жаржайло. Уже давно пора признать… - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Михайло Жаржайло. Уже давно пора признать… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Михайло Жаржайло. Уже давно пора признать…

уже давно пора признать
что у тебя два тела

и тело первое ты привык называть телом
пусть оно будет телом внутренним
а тело второе ты привык называть миром
пусть оно будет телом внешним

душа
батарейка отвечающая
за системное время внутреннего тела
время от времени она требует замены
а значит вмешательства тела внешнего

после болезненного перегревания и окисления
замена души
безболезненна для внутреннего тела
при условии что оно готово
принять обновление

новая душа поступает из запасника
и ничем не отличается от прежней

обновлённая душа невинна
память внутреннего тела
не имеет ничего общего
с его душой

внешнее тело является общим для всех
существ и несуществ

внутреннее тело может считаться частью внешнего
при условии что берётся за точку отсчёта
другое существо или несущество

иногда единственным условием замены души
является вмешательство внешнего тела
будто выдёргивается
защитная плёнка из-под батарейки
новенького калькулятора

жизнь – это перетекание информации
между внутренним и внешним телами
от более тёплого тела
к более холодному
и никогда наоброт

что тебе мешает передавать сигналы
между двумя своими телами
обёртка взгляда

внутреннее тело может
пожать руку внешнему
внешнее тело может
носить внутреннее тело на руках

улитка внутреннего тела
может спрятаться в раковину внешнего
улитка внутреннего тела
может нести раковину внешнего на себе

(Перевод с украинского)

ID:  933349
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 09.12.2021 12:37:13
© дата внесення змiн: 09.12.2021 12:37:13
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (249)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: