Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Станислав Бельский: Марианна Кияновська. Переезд в новое время катастрофы… - ВІРШ

logo
Станислав Бельский: Марианна Кияновська. Переезд в новое время катастрофы… - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Марианна Кияновська. Переезд в новое время катастрофы…

переезд в новое время катастрофы
из досегодняшнего уже завтра 
где живет ещё живёт в будущем но какой ценой

тоска у меня здесь как у барвинка на кладбище
аж глаза синеют 
и пальцы

лечь бы на шоссе полежать бы на белом
как на свежей простыне

но здесь лишь моё немое 
моё новое время катастрофы

книжный магазин библиотека хлеба нет одни корешки
ни стеблей ни листьев глаза вылезают
выпадают в ладонь как зубы молочные у голодной
говорю им и с ними ем пишу
им среди сна ем одни корешки 
думаю вблизи корешок как молния
в серое прикорневое въелся густой пепел кровавый 
белый дым

обгоревшие по краям лёгких фракталы лишили фактов страницы

читаю пишу им словно гибну
читаю говорю ем словно гибну
и перечитываю

2022

(Перевод с украинского)

Оригинал

***
переїзд у новий час катастрофи
з дотеперішнього вже завтра 
де живе ще живе в майбутньому але якою ціною

туга у мене тут немов у барвінка на цвинтарі
аж очі синіють 
і пальці

лягти б на шосе полежати б на білому
як на свіжому простирадлі

але тут лиш німий мій 
новий мій час катастрофи
 
книгарня бібліотека хліба немає самі корінці
ні стебел ні листя вилазять очі
випадають у жменю як голодної зуби недійшлі 
кажу їм пишу їм і з ними 
їм і посеред сну самі корінці їм 
думаю корінець як блискавка зблизька
у сіре прикореневе в’ївся густавий попіл кривавий 
білий дим

обгорілі з країв легень фрактали знефактили сторінки

читаю пишу їм як гину 
читаю кажу як гину і перечитую

ID:  1006498
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Поема
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 22.02.2024 13:21:47
© дата внесення змiн: 22.02.2024 20:30:42
автор: Станислав Бельский

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (223)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
x
Нові твори
Обрати твори за період: