Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Шевчук Ігор Степанович: З Днем Незалежності, Україно!! Псалом 180 - ВІРШ

logo
Шевчук Ігор Степанович: З Днем Незалежності, Україно!! Псалом 180 - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

З Днем Незалежності, Україно!! Псалом 180

            Двом Рукам —
            Слову-Богу і Святому Духові
            в любові присвячується



Я відпочину біля Тебе,
Боже!
І пригорнусь до сенсу
        і свободи…
нехай відпочатково сходять зорі
й кожен
всвідомить як під Тобою
йдуть
народи
радійте і живіть в свободі
поки є смисл
у серце Слово входить
Любов у серце входить
Любов — й єднання всенародне!
І буду так до Тебе 
я 
горнутись
що зпочатковий сенс
зможе
ці зорі розвернути…
            Так воля — бути!!
живіть, народи, у свободі
хто є собою —
Бог його находить


Ти так пообіцяв мені свободу
що
Світиш
     що в зорі
     що в народи


24.08.2024, День Незалежності України;
м. Київ —
другий Єрусалим

ID:  1020721
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Епічний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Релігійна лірика й духовні вірші
дата надходження: 24.08.2024 15:43:27
© дата внесення змiн: 24.08.2024 15:47:53
автор: Шевчук Ігор Степанович

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (62)
В тому числі авторами сайту (4) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Шукаємо винуватих! Ми ніби самі собі кажемо: «Ну чому це так…хочу так….чому я ніяк не встигаю.» А кінцево по-суті ми самі не дуже знаємо, що хочемо. Одним словом, мучимося і мучимо тих, що поряд. Я переконаний, що відчуття виснаженості у сучасних людей, здебільшого, зроджується не від завантаженості, а від не вірно виставлених преорітетів.

Ясний і погідний погляд на обставини життя народжується від довіри Богові. Коли усвідомлюємо, що Бог краще знає, що нам треба.

("Бог краще знає, що нам треба", о Лука Михайлович, ДивенСвіт)
 
Як писав Мартін Груневег, який відвідав Київ наприкінці ХVI століття: “Софійський собор стоїть у далечині від людей на полі, тож ми не знали, як туди потрапити. На мою думку, протягом війн її берегли не тільки християни, але й татари, оскільки вона стоїть зовсім ціла, і її духовенство має звичку в певні дні проводити в ній богослужіння”. Отже, сказати, що був великий занепад ми не можемо.

Цікаво, епіграфічний матеріал показує, що Собор відвідували як православні, так і уніати, і вірмени, і протестанти, і домініканські монахи. Собор лишався святинею для всіх.


(В’ячеслав Корнієнко: Київ у ХІ столітті вже розмовляв українською
Євген Букет -22/05/2024,портал УКРАЇНСЬКИЙ ІНТЕРЕС)
 
Наприклад, є напис першої половини ХІІ століття, таке собі “викриття у віршах”:
“Горе тобі Андрониче,
ох тобі небоже.
Чому єсі зло створіл
не відає ніхто же.
Толі тє звєлі Кузьма”
ми вже бачимо типові риси вже і побудов речень, і власне звернення “небоже”, “Андрониче”, “горе тобі”, а не “тєбє”. Тобто вже у ХІІ столітті чітко читається українська мова.


(В’ячеслав Корнієнко: Київ у ХІ столітті вже розмовляв українською
Євген Букет -22/05/2024,портал УКРАЇНСЬКИЙ ІНТЕРЕС)
 
Так само знайшлося графіті, яке читалося так:
“Купріянє горазд єсі єли суі расмгліца мі”.
Я, спілкуючись з колегами, розіслав текст з проханням допомогти
в читанні та перекладі. Перша частина, яка написана церковнослов’янською “Купріянє горазд єсі” – це переклалося легко. А от слова “расмгліца мі” викликало ступор, адже були думки, що там щось інше написано, можливо, не так авторка написала. Але, якщо ми зазирнемо в Академічний словник сучасної української мови, то ми побачимо там слово “смага” – відчуття спраги, жаги до чогось. Похідне – засмагати. Воно збереглося й донині.
Тому цей напис цілком логічно перекладається з урахування сучасної мови: “Купріяне, який же ти гарний, скільки мені ще даремно розпалятися”.
Це писала жінка, якій Купріян щось, напевно, пообіцяв. Вона повірила, чекала, а він довго зволікав. Люди в таких умовах зверталися з проханням, з молитвою до Бога, щоб якось Господь розправився з кривдником і направив його на істинний шлях.

(В’ячеслав Корнієнко: Київ у ХІ столітті вже розмовляв українською
Євген Букет -22/05/2024,портал УКРАЇНСЬКИЙ ІНТЕРЕС)
 
Ніна Незламна, 24.08.2024 - 15:55
12 12 16 З Днем Незалежності Вас! friends flo15 flo15 flo15 flo36
 
Шевчук Ігор Степанович відповів на коментар Ніна Незламна, 24.08.2024 - 16:04
Будьмо!!
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
x
Нові твори
Обрати твори за період: