«Андерсу Брейвику»
Неба дали в грозах
Гнева воют волком
Встань и выпей чару
Горя с кубка скорби.
Где метель метает
Искры вал высоко
В воспламеньях славы
Тверди зыби брёвен.
Родич Тьяцци вязкий
Гнилью слов змеится
Над чертогом фиордов
Рваных шхер и древ,
Вымпел шёлка крестный
Голову опустит
На сребряну руну
Тюра в тверди грязи.
Блеск железа моря
Длань ветров железа
В руки твои вложит
Древко Труды юной;
Сокрушать отважно
Сокрушать безстрашно!
Тех врагов Европы
Что посмели жить в ней.
Песнь Ругена, Глока
Спета в Тюринфьорде
На валу Утойа
Воем всей Европы!
Будет суд неправый,
Суд Форсети слава
Обречёт на вечность
Брейвика – штурм вепря!
Примечания:
Till evige tider – на вечные времена, навсегда
Твердь зыби брёвен - Корабль
Родич Тьяцци вязкий – король Норвегии Харальд V
Чертог фиорда рваных шхер и древ – Норвегия
Вымпел шёлка крестный – флаг Норвегии
Древко Труды юной – Огонь войны
Песнь Ругина, Глока - Руген Мини-14 – самозарядный карабин, Глок-17 – полуавтоматический пистолет
Тюринфьорд – Озеро на котором стоит остров Утойа
Форсети – бог правосудия
Штурм вепря – Повстанец