Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ник.С.Пичугин: Глиняная бутыль - ВІРШ |
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Пантелій Любченко, 19.09.2013 - 22:46
Дуже гарний вірш і я просто не міг утриматись щоб не перекласти. А якщо і Вам сподобалось тоді розміщую на своїй сторінці.
Ник.С.Пичугин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Не заперечую. Дійте!Дякую, що зважили на мою думку щодо тексту перекладу. Пантелій Любченко, 08.09.2013 - 22:23
Глиняний бутельСкінчився бал і тьма відкрита Та чути ще мені дано Співає й плаче Маргарита Не пий! Не пий старе вино. Вже заземелля квапить мене, Я буду тихим наче тінь. Котячі очі ждуть зелені І Воланда чорніє кінь. Хай мила в неземному краї У самоті я буду знов, Слізьми твоїми заклинаю, Не пий, прошу, старе вино. Ник.С.Пичугин відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Адекватно. Впрочем, я бы сместил акценты в ключевых строках. Поменял бы местами четвертые строчки в первой и третьей строфе. Причем восклицательный знак сместил бы в самых конец: "Не пий, не пий старе вино!" А вообще приятно, что тебя переводят. Спасибо. |
|
|